看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦 板主: cathykao/prajna |
阅读文章: 第 17707/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
作者: Ong Hin Guan 标题: [云何应住 时间: Tue Sep 26 12:41:47 2017 [云何应住,云何降伏其心]为什麽这句须菩提重复问了两次,佛也回答了两次? > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yf Yau Time: Tue Sep 26 14:23:31 2017 没重复,第一问应云何住,第二问云何应住 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Tue Sep 26 15:56:27 2017 感恩提醒 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yen Chung Lee Time: Tue Sep 26 23:14:32 2017 玄奘大师翻译的是:[世尊!诸有发趣菩萨乘者,应云何住?云何修行?云何摄伏其心 ?] > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Tue Sep 26 23:21:24 2017 云何应住和应云何作,白话怎样说? > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yf Yau Time: Tue Sep 26 23:24:32 2017 应云何住(应该说住哪里)云何应住(怎麽说应该住哪里) > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 07:53:23 2017 鸡蛋里面挑骨头 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 09:44:16 2017 为何这麽说呢? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 09:56:30 2017 同一处经文 云何应住 与 应云何住 都有版本 只不过古人手抄误植 > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 09:58:26 2017 重点应该放在这段经文 前後关系法义是否连贯通顺 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yf Yau Time: Wed Sep 27 09:59:33 2017 鸠摩罗什翻译的通顺吗? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 10:33:42 2017 翻译通顺否与这无关 文字出入 是後人手抄有否笔误 否则那麽多版本从何而来? 而 经文通顺否是我们後学者对经文深入了解的层度 有多少修养 就能表现多少 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 10:03:57 2017 徐兄认为云何应住和应云何住是同义,是古人手抄误植? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 10:09:01 2017 金刚经经文读本 末学翻阅过不少版本 各种版本单经文就不是完全相同 不只阁下现 在所讨论这处 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 10:14:28 2017 可否进一步问明,对两次问答的看法? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 10:27:15 2017 就我个人而言 不会把重点放在单句文字次序 因为也没办法去考究 谁是谁非 但法 义上 古德认为 前十六分谈 有 後十六分谈 无 虽然我没有完全体悟他们的分法 但 我也没有办法提出另外的见解 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ming-Hong Bai Time: Wed Sep 27 11:57:56 2017 也有以般若道,及方便道来分别前後两段的。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 10:48:08 2017 这同异就暂时搁置,一宗各表了! > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 10:59:05 2017 ???????? > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ming-Hong Bai Time: Wed Sep 27 11:56:17 2017 即使是至今留传的鸠摩罗什译本,也与唐代的鸠摩罗什译本不同。 唐本:应云何住 今本:云何应住 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 12:17:24 2017 缘起性空、法性法相、体相用、出离心菩提心是我个人所认识的佛法 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Ong Hin Guan Time: Wed Sep 27 17:47:36 2017 应无所住而生其心和应生无所住心,也是手误? > -------------------------------------------------------------------------- < From: 徐振钦 Time: Wed Sep 27 20:03:18 2017 我觉得不是 因为其所接的法义不同 > -------------------------------------------------------------------------- < From: Yen Chung Lee Time: Tue Oct 24 18:26:20 2017 参考 印老的般若经讲记:[二道即五种菩提:本经初由须菩提问佛:『发阿耨多罗三 藐三菩提心,应云 何住?云何降伏其心』?经佛解说後,须菩提又照样的再问一遍 ,佛答也大致相 同。所以,本经明显的分为两段。大般若经有两番嘱累,智论说: 『先嘱累者, 为说般若波罗蜜体竟;今以说令众生得是般若方便竟,嘱累』。智者 即曾依此义 ,判本经的初问初答为般若道,後问後答为方便道。此二道的分判,极 好! ] [二道,为菩萨从初发心到成佛的过程中,所分的两个阶段。从初发心,修空 无我慧 ,到入见道,证圣位,这一阶段重在通达性空离相,所以名般若道。彻悟 法性无相 後,进入修道,一直到佛果,这一阶段主要为菩萨的方便度生,所以名 方便道。依 智论说:发心到七地是般若道——馀宗作八地,八地以上是方便道。 般若为道体, 方便即般若所起的巧用。] http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/00/yinshun00-02.html -- ※ Origin: 台大狮子吼佛学专站 <http://buddhaspace.org> |
阅读文章: 第 17707/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |