看板: Buddhism ◎ 连线佛教版 板主: fox |
阅读文章: 第 1171/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
发信人: chuit@kkcity.com.tw ( ), 看板: Buddhism 标 题: Re: 何谓「八识」? 发信站: KKCITY (Tue Nov 14 13:32:53 2006) 转信站: Lion!news.nsysu!news.cis.nctu!news.ee.ttu!news.ntu!news.au!zoonews.ee.n Origin: bbs.kkcity.com.tw ※ 引述《woooooooolf@anet.net.tw (□□□●□□□)》之铭言: > 问题是, > 你上面所列 有 中文 (根) 字的 句子里, > 如果换成巴利文,就不是一样的 用字了 > 所以你是在用 (中文) 唬人 > 你的例子,只能说明, > 由 巴利文 (根 - driya) 所衍生出来的其它相关文字。 > 但是就 driya 一字本身来讲,仍然还是指器质类。 > 这种情形就和英文字一样, > 比如,ped有(足) 的意涵在里面, > 然後由它再衍生出许多相关文字, > 如 pedestrian, peddle.... > 但你却不能因此说,pedestrian= ped 巴利文当中根本就没有driya,真是乱唬人! 不懂巴利文好歹在唬人之前也去翻翻字典。 indriya= indra+iya,而不是in + driya (你当这是英文前面加个in 就好啦?) indriya 为「因陀罗」(indra)之形容词,即「因陀罗的」(「有力的」)之名词化。 再者,二十二种根在巴利文当中都是使用 indriya 眼根 (caksur-indriya) 信根 (saddh-indriya) 精进根 (viriy-indriya) 念根 (sat-indriya) 定根 (sama-dhindriya) -- 诸行无常 Anicca vata sankhara, 是生灭法 Uppada vaydhammino; 生灭灭己 Uppajjhitva nirujjhanti, 涅盘无我 Tesam vupasamo sukho. 从菩提树下走过 http://www.wretch.cc/blog/edharma -- ┌—————◆KKCITY◆—————┐ ■ KKBOX 可立刻 听音乐 ■ │ bbs.kkcity.com.tw │ ■■所有想找的歌通通不必等 ■■ └——《From:59.112.165.227 》——┘ ■■■http://www.kkbox.com.tw■■■ -- |
阅读文章: 第 1171/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |