看板: Buddhism ◎ 连线佛教版 板主: fox |
阅读文章: 第 3243/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
作者: EVA010200 (新世纪福音战士EVA机) 看板: Buddhism 标题: Re: ●缘起的辐射轮 时间: Wed Aug 1 19:23:46 2007 ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言: > ※ 引述《EVA010200 (新世纪福音战士EVA机)》之铭言: > > 我过去是怎麽说的?回顾一下好了…… > > 『原始佛教』徒老是说因为大乘佛典是後人所造的,所以证明大乘经典是伪经, > 这件事很多人说很多次了, 看来你没有一次听懂的. > 我直接问你, 何人曾说 "阿含经" 是佛祖亲写, "大乘经" 是後人所造, > 所以用这个观点来判断 "大乘经" 是 "伪经"? > 不论在站上或在别处, 我从来都没听过这种观点, > 我只看你一个人提过, 然後自己批评自己发明的观点. > 你只要指出任何一处或本版任何一人有此见解即可. > 但不可以是断章取义的喔, 最好引出全文, > 因为连我的话都被你严重断章取义过. > heaven 先找到下面一篇『原始佛教观念』的文章,给你看看吧… 我有空再找其他的给你看… 第473篇,9/29/2006,notself,早期中国佛教的小乘观--兼论道安长安译经在 中国佛教史上的意义 发信人: notself@kkcity.com.tw ( ), 看板: Buddhism 标 题: Re: 早期中国佛教的小乘观--兼论道安长安译经在中国佛教史上的意义 发信站: KKCITY (Fri Sep 29 15:22:51 2006) 转信站: Lion!news.nsysu!news.cis.nctu!netnews.csie.nctu!news.ee.ttu!news.ntu!bb Origin: bbs.kkcity.com.tw 道安的问题,至今以来,其实一直没有被解决,尤其是经文 的翻译,普遍受到译师个人观念的左右,譬如,《楞伽阿跋 多罗宝经》、《入楞伽经》、《大乘入楞伽经》这三种来源 相同而翻译不同的译本,便可以看出来於观念上或派别承传 所造成相异的理解,尤其是,大部分经典的传译,其实是来 自於二手资料,且普遍受到当今为伊朗、阿富汗等中亚地区 民族的影响,於是,许多不符原本印度思想的哲理被中国所 承受,然而中国当年还是有些知识份子,为了一本探原佛法 的原貌而前往印度学习,并重新翻译经文,造成现存三藏的 模样。 贵双王朝的时代,以所谓转轮王政治,开启了佛法第一手的 改造,这个时代,为了统治所需,开启了造经运动,参与者 其实包含了当时部份上座部与大众部的僧人,当然这也加速 了上座部本身的分裂。不过,由於这时期制造的经文中,大 量出现的造神活动,使得佛教能快速向外发展,并且造成中 亚地区各自依据其当地文化,造就不同部派的诞生,多达至 少十八个以上,在这时,所开花的佛教,进行了二手变化, 由传统上座部与大众部两大阵营的纷争与融合,造就了不同 佛法原貌的大乘佛教。而这个新兴的部派〈当时称为大乘上 座部〉,可以说是在龙树之後才大放异彩。 其实,可以这麽说,所谓的大乘佛教的定型,就是所谓的大 乘上座部与大众部,这可以从後来玄奘的纪录及相关论述中 看出一二。譬如,所谓的菩萨思想,正是始於上座部与大众 部,只是一个主张菩萨是凡夫,一个主张菩萨有圣位,换句 话说,不明佛教历史者,常批判这些部派是小乘,但事实上 大乘部派的主张,正是这些传统部派所提出与发展。 中国早期经文的翻译,可以说是第三手的改造,道安等知识 份子的问题,便是二手变造的佛法,更本不重视原本印度佛 教之法义,并且使用论师所带来变异的哲理以及大量的使用 中国本身哲理来替换,这当中,又大量夹带婆罗门、耆那等 他教的说法,终於成为当今所谓大乘的思想中心,而一般随 信行者,并不会去探究本源,及去了解佛教变迁的历史,他 们需要的是神学、玄学,来短暂满足所需,不巧的是,这些 神学、玄学却非来自於佛法本身而是来自於披著羊皮的狼。 当然,也是有少数随法行者的出现,而当代最有名的算是印 导吧。 -- □ 狮子吼站 板面介绍: cbs.ntu.edu.tw ⊙ 大专学佛联谊板, 天天过得青春有朝气 Eureka |
阅读文章: 第 3243/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |