看板: religion ◎ 连线宗教版    板主: fox
阅读文章: 第 2031/5872 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回
发信人: Jack.bbs@yikun.nstdc.nthu.edu.tw (杰克零), 看板: religion
标  题: [佛教] 《金刚经释》~22
发信站: bodhi (Sun Jul 29 10:59:23 2007)
转信站: Lion!news.nsysu!news.isu!gem.nstdc.nthu!yikun.nstdc.nthu!bodhi

                                 金刚经释


                                                      姚秦三藏法师鸠摩罗什译
                                                             索达吉堪布 著疏

  「须菩提!於意云何?如来得阿耨多罗三藐三菩提耶?如来有所说法耶?」


  佛问:须菩提!你是怎麽想的?如来是否得到过实有的无上甚深圆满正等觉果位?世

尊所开演的法是否是真正实有的法?


  上文佛陀对须菩萨开示:佛所说的八万四千法门,只不过是引导众生的方便法而已,

实际并不存在。在此佛陀为观察须菩提是否正确理解了般若的意义,又提出两个问题:「

佛存在否?法存在否?」


  对「阿耨多罗三藐三菩提」有不同的解释,一种解释:从梵文直接翻译汉文为无上圆

满正等觉。另一种是六祖的金刚经口诀中将「阿」释为无妄念,「耨多罗」是无傲慢,「

三」是心常住在一种等持中,「藐」是心经常住於智慧之中,「三菩提」是心常安住於寂

灭中。众所周知,六祖大师依靠《金刚经》而获得证悟成就,众人公认为一代祖师,我们

理应承认他的讲法。上师法王如意宝说过:一些没有经过闻思的大成就者,与有些精通经

论的持藏大师,从显现的智慧上有很大差别,精通经论的持藏大师的教言相合佛经教典,

而那些不是很精通经论的高僧大德的法语与经论相比较,不一定容易被人接受。汉地的一

些大成就者,成就方面是大家共同承认的,但有些解释经论的语言,不一定相合学教者的

口味,不管怎样,对成就大德的金刚语我们都应恭敬。通常的解释是:「阿耨多罗」为无

上,「三藐」是圆满,「三菩提」是正等觉,合起来即:无上甚深圆满正等觉,意义是无

上圆满三世如来应供正等觉。此段义净译为:「於汝意云何?如来於无上菩提有所证不?

复有少法是所说不?」字句与鸠摩罗什所译稍有不同,但意义不存在大的出入。


  於世尊所提出的佛与法是否实有的这两个问题,须菩提不加思索,马上回答:


http://www.zhihui.org/browse/kb_sdj/000_jingangjingshi.htm

--
                          【俺爹俺娘】flash动画档
http://nt3.ftm.ks.edu.tw/great/library/%A5X%A5h%A8%AB%A8%AB/ppt/mamailoveu.swf

                            父母恩重难报<(_ _)>
※ 来源:·菩提心园 bodhi.twbbs.org·[FROM: 218-168-209-224.dyna]
阅读文章: 第 2031/5872 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org