看板: talk ◎ 大家来灌水 板主: magelinus/Masakiko |
阅读文章: 第 8751/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
作者: yfan (忏悔己身多业障) 站内: talk 标题: Re: 史嘉蕾乔韩森 时间: Thu Oct 28 13:42:03 2010 ※ 引述《ywliu (莫空樽)》之铭言: > 我很喜欢 Scarlet Johansson, 尤其是 "Lost in Translation" 这部。只要HBO 有播我都会 > 看,因为男主角 Bill Murray 也是我很喜欢的男主角之一(他就是主演 Groundhog Day 那永 > 远活在同一天的男主角)。 请问你为什麽喜欢Lost inTranslation?我发现男生会比较喜欢这部片 > 我第一次知道 The Island, Lost in Translation 的中文片名。我很多年已经不去记中文片名 > 了,因为永远是绝地/绝命/魔鬼/神鬼/捍卫 任务/追杀/关头/战士/骇客 等等的排列组合。 > 我常想,要是现在人去翻译一些经典片名,像 Rebel Without a Cause 可能就不会是”养子不 > 教谁之过”,可能会变成”神鬼叛逆”之类的片名了。 > ywliu 哈哈,你说得没错!!记英文片名会比较好 有时英文片名与中文片名一点关系也没有 例如有一部电影 The family stone 中文名叫「婆家就是你家」 真是一点关系也没有 -- □ 狮子吼站 板面介绍: cbs.ntu.edu.tw ⊙ 教育板, 关怀教人成人的百年志业 (本站精华区完备欢迎参阅) Education |
阅读文章: 第 8751/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |