看板: talk ◎ 大家来灌水    板主: magelinus/Masakiko
阅读文章: 第 8758/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回
作者: jeroci (火星的月亮比较圆)
标题: Re: 史嘉蕾乔韩森
时间: 2010年11月 1日 12:23:46 星期一

※ 引述《ywliu (莫空樽)》之铭言:
> > 请问你为什麽喜欢Lost inTranslation?我发现男生会比较喜欢这部片
> 大概是因为男人年华老去时, 遇到一个可能会发生的黄昏之恋这个点, 会在男人
> 心中有些共鸣吧。
> ywliu


我比较印象深刻的是日本翻译在日本导演讲了哇啦哇啦一大串之後, 只挤出 "more intense"
之类的英文,
觉得超好笑 ^^

这部片蛮有意思的, 我比较觉得在什麽都很奇怪的异地(像是美国人到了日本),
可能看到本国人会有亲切感, 结果就谱出了这个黄昏之恋 =) 有看过过体会过留学生
怪现象的应该可以体会那样的感觉.
--
Train yourself to let go of
everything you fear to lose.
-Star Wars III-
--
※ Origin: 台大狮子吼佛学专站 <cbs.ntu.edu.tw> 
◆ From: !68.190.211.224
阅读文章: 第 8758/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org