看板: talk ◎ 大家来灌水 板主: magelinus/Masakiko |
阅读文章: 第 8758/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
作者: jeroci (火星的月亮比较圆) 标题: Re: 史嘉蕾乔韩森 时间: 2010年11月 1日 12:23:46 星期一 ※ 引述《ywliu (莫空樽)》之铭言: > > 请问你为什麽喜欢Lost inTranslation?我发现男生会比较喜欢这部片 > 大概是因为男人年华老去时, 遇到一个可能会发生的黄昏之恋这个点, 会在男人 > 心中有些共鸣吧。 > ywliu 我比较印象深刻的是日本翻译在日本导演讲了哇啦哇啦一大串之後, 只挤出 "more intense" 之类的英文, 觉得超好笑 ^^ 这部片蛮有意思的, 我比较觉得在什麽都很奇怪的异地(像是美国人到了日本), 可能看到本国人会有亲切感, 结果就谱出了这个黄昏之恋 =) 有看过过体会过留学生 怪现象的应该可以体会那样的感觉. -- Train yourself to let go of everything you fear to lose. -Star Wars III- -- ※ Origin: 台大狮子吼佛学专站 <cbs.ntu.edu.tw> ◆ From: !68.190.211.224 |
阅读文章: 第 8758/10336 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |