看板: BudaDigest ◎ 大家来读经 - 依进度摘要区    板主: Jeroci/Misty
阅读文章: 第 3397/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回
作者: DavidChiou (邱大刚) 看板: BudaDigest
标题: Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
时间: Tue Mar  8 21:59:35 2011

    Hmm... 这是个好问题,很难处理... 想搬救兵,请问 Heaven
有没有什麽建议?

    底下只要有〈〉符号的,就是在CBETA「引用复制」时自动填入
的,而不是人写的。其馀则是人写的。由於CBETA「引用复制」是一
个标准的电脑程式,并不会依据例如杂阿含经有「第N经」来修改,
因此固定就是以「卷、品」来标示,因为其他经典通常没有「第N经」
这种资讯。

    有二个作法:
1. 只保留CBETA引用复制的 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15)
   这一串,至於CBETA引用复制时最前面的《中阿含经》卷36〈2 梵志品〉
   一律改为另一种格式,例如杂阿含就一律标示「第N卷第M经」,不标
   品了(因为习惯上比较少人标杂阿含的第几品?)还是说四阿含一律
   标示「第N卷第M品第O经」?没有「第O经」的则略过该部份。
2. 一律只照CBETA引用复制的格式,而不另外标第几经。

    看 Heaven 有何建议?通常学术界引用CBETA时,会保留前面的
卷及品的资讯吗?还是只用英数字那一串?

Have a nice day!

※ 引述《Melon888 (melon)》之铭言:
> 这和法义无关。只是目前四部阿含经标示方法有些极小的出入,请问需
> 不需要让它们一致(主要是以下****的地方)?整理如下:
>  ※ 「读经拾得」、「注解」当中的引用标示法:
> 《杂阿含经》卷1第1经
> 《中阿含经》卷25〈4 因品〉第99经(← 卷1第13经,读经拾得)
> 《中阿含经》卷36〈2 梵志品〉(← 卷3第75经,读经拾得)
> 《长阿含经》卷16(← 卷9第252经,读经拾得)
> ****《增壹阿含经》卷23【增上品】(← 卷2第52经,注解3)
> 《增壹阿含经》卷29〈37 六重品〉(← 卷9第252经,读经拾得)
> 《增壹阿含经》卷6〈13 利养品〉第7经(← 卷5第103经,读经拾得)
>  增一阿含经(← 卷2第52经,经文。这当然不能动,我只是顺便贴出来)
>  ※ 「同经异译」是程式跑出来的:
>    《大正藏.杂阿含经》卷13〔No. 99(333)〕。
>    《大正藏.别译杂阿含经》卷13〔No. 100(260)〕。
>    《大正藏.中阿含经》〈梵志品〉何苦经〔No. 26(148)〕。
>    《大正藏.长阿含经》沙门果经〔No. 1(27)〕。
>    《大正藏.增壹阿含经》〈17 安般品〉〔No. 125(17.8)〕。
>  ※ 「校勘」中则有这样的标示方法(← 卷5第110经,倒数第2个校勘):
> ****本经缺《彼多罗十问经》,可参考《中阿含经》卷4第20经「波罗
>     牢经」〔No. 26(20)〕及《南传大藏经.相应部尼科耶》〈42 聚
>     落主相应〉S. 42. No.13 Pātaliī.(波罗牢),此二经经名相似
>     该经。

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。

--
狮子吼站 板面介绍:                                         cbs.ntu.edu.tw
禅与静坐板 - 禅修的心态与调适讨论                             BudaSitting
阅读文章: 第 3397/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org