看板: BudaHelp ◎ 佛法求助哇啦啦 板主: cathykao/prajna |
阅读文章: 第 17426/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
作者: 标题: 请问为什麽寺院的正殿叫「大雄宝殿」呢? 听说有人 时间: Mon Nov 11 20:42:47 2013 请问为什麽寺院的正殿叫「大雄宝殿」呢? 听说有人因为「大雄宝殿」叫「大雄」 所以和外道连结在一起,合理吗?跟小叮当有关系吗? > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Mon Nov 11 20:48:07 2013 大雄是佛陀的别名 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Mon Nov 11 20:50:56 2013 佛教徒曾形容佛陀为「大雄」,举例而言: 《中阿含经》卷29〈1 大品〉:「了知於五阴,境界七善法,大雄游行处,离一切恐 怖。」(CBETA, T01, no. 26, p. 609, c23-24) 还有其它的经律也称佛陀为「大雄」,是大英雄、雄伟的意思,相当的南传经文也是 如此称呼佛陀。但在别的国家并没有称正殿为「大雄宝殿」的习惯,或许在中文上和 雄伟的正殿一语双关,所以采用此形容? 不知道从什麽时候开始,台湾有人声称「大雄宝殿」的「大雄」是耆那教教主。这其 实只是巧合,就像小叮当里也有「大雄」但跟佛教没有关系 :-) 耆那教教主在中文 的大藏经翻译为「尼犍子」,「尼□陀若提子」,中文的大藏经中从来没有称耆那教 教主为「大雄」的,可以用 CBETA 搜寻即知,可见历时千年译经的古德一向都区分 得很清楚。 其实,耆那教信徒有称其教主为「佛」的,因为「佛」是古印度对觉者的称呼,但这 跟佛教所谓的佛无关。大藏经中也没有称耆那教主为「佛」的 :-) > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Mon Nov 11 23:09:25 2013 噢!我每星期都会到的佛寺,这几年以来,可没留意到有没“大雄宝殿”的牌子。 :-P 下次有去时,可要留意了。:-) > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Tue Nov 12 01:46:29 2013 关於"大雄宝殿",我可就文化史的角度略作简单说明。 中国早期的佛寺建□没有所谓的"大殿",而是承袭印度文化的塔(即□堵波、浮图、 塔婆、兜婆、偷婆,或是支提)。佛寺以塔为中心,塔的正中央有柱,柱的四面供奉 佛像。(去过日本古寺,如参观过法隆寺五重塔的人可能较能具体想像。) 由於塔的空间狭小,佛像的大小和数量受到限制,一次能容纳礼拜者的人数也不多, 於是渐渐产生另外建□佛殿的需要。南北朝时期开始出现佛殿和塔并列的样式。隋唐 之後,殿的地位逐渐超越塔,成为以殿为中心,塔在旁边的建□格局(即今日奈良、 京都的古寺建□格局。)成为主建□的大殿供奉主尊佛像,早期大多是释迦牟尼佛, 而大雄为释尊之德号,除了前面提到《中阿含经》卷29的"大雄"之外,古人主要是依 据例如《法华经》从地涌出品:「善哉!善哉!大雄世尊!」及授记品:「大雄猛世 尊,诸释之法王。」等经典作为名词来源。因此,中国的大殿称为大雄宝殿。 邻近的韩国及日本由於自古深受中国文化影响,并由中国接受佛教的传播,也自然吸 取了的佛寺建□文化。韩国佛寺的大殿依照中国习惯仍称为大雄宝殿;日本则称为金 堂,这是来自《後汉书》中,汉明帝夜梦金人,於是派人西去求法的典故。金人,指 的就是佛。 "大雄宝殿"不过是中国千年以来对大殿(主殿)的习惯称呼而已,跟教派、法门无关。 拿大雄宝殿跟耆那教主扯关系或衍生其他争论,其实是对古代文化认识不够的自由联 想罢了。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Tue Nov 12 05:00:59 2013 谢谢你们提供这个资讯,□清真相真好。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Tue Nov 12 10:27:47 2013 能征服自己的欲望,是谓「大(英)雄」。所以「大雄宝殿」虽是中国人取的名字, 还是有其深意。 耆那教教主也叫大雄,那是教徒对教主的尊崇,由其宗教自身的立场而言,也无足怪 。 小叮当里的「大雄」跟佛教还是有一点间接相关,因为日本接受的唐朝时期文化,是 中国佛教发展的高峰,当时许多用语都有佛学的影子,所以日本汉字里还保存很多佛 学词汇,例如「不思议」就是一例,取名大雄也是。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Tue Nov 12 11:05:23 2013 Andreas Lin小叮当的大雄跟佛教完全没关系,这跟早期台湾的翻译有关,小叮当也 是翻译的关系,更不用说宜静等了,我不大确定台湾的小叮当有没有比香港还早,但 我知道早年香港的漫画是用叮当的名字,所以我不认为小叮当中的大雄跟世尊的大雄 有任何间接直接关系,除非找的到当初的翻译人,询问他理由,但我也不认为即便对 方是佛弟子会把大雄世尊的大雄拿来给野比太用。Wiki上的列表反倒呈现的是当时代 的本土化吧?不过现在google 却发现小叮当跟大雄宝殿双双列为关连字了XD http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%93%86%E5%95%A6A%E5%A4%A2#.E4.B8.AD.E6.96 .87.E7.BF.BB.E8.AD.AF.E5.90.8D.E7.A8.B1 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Tue Nov 12 11:07:31 2013 别那麽认真= = 楼主刚开始问玩玩的让大家轻松一下 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Tue Nov 12 20:50:22 2013 小叮当的大雄跟佛教完全没关系,这点到是要说清楚,开玩笑归开玩笑,若提供了不 正确的资讯误导他人就不好了,谢谢 Daniel Liao 澄清 :) > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Tue Nov 12 20:55:00 2013 我不是针对Cathy,而是回Andreas,主因是他後面讲小叮当的大雄跟佛教有间接关系 ,这是错的,因为大雄根本不是日本多拉ㄟ梦中的大雄,扯不上关系的,单纯是早期 翻译的问题。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Wed Nov 13 13:13:22 2013 据个人理解!仅供参考!雄--指雄狮,在过去狮子代表勇猛,"大雄"是要修者像雄狮一 样"勇猛精进"。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Wed Nov 13 15:35:21 2013 大雄的日文原名叫野比雄太,倒是跟大雄真的没关系。 > -------------------------------------------------------------------------- < From: (作者已退出社团) Time: Fri Nov 15 20:42:07 2013 真是感谢大家的分享和讨论,也让我多了解了各个层面。不管是博通古今的 Huiyi Lin,熟悉佛教史的 Cheng Soon Lee,懂日文 En Tian Hu, 或是有创意的 Andreas 等等,集思广义真不错 :) 每个人所知都有限,不懂的随时修正就是了 :) -- ※ Origin: 台大狮子吼佛学专站 <http://buddhaspace.org> |
阅读文章: 第 17426/17890 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |