看板: BudaTech ◎ 佛典电子化讨论    板主: HeavenChow
阅读文章: 第 745/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回
发信人: "Heaven" <j120006632@mail.chinatrust.com.tw>, 信区: BudaTech
标  题: Re: 电脑缺字表(274-07/09/97)
发信站: 国立中山大学网路组 Mailing List (Thu Jul 10 17:22:39 1997)
转信站: Lion!ccnews.nsysu!news.nsysu!buda-tech@sccid.nsysu
来  源: sccid.nsysu.edu.tw


>通用字,计算一下:166/235=71% ,也就是超过七成的佛典电脑缺字可以被「解决
>」掉。
>若要依此作业,电脑缺字的查证工作必须得落实,不能老是明明有的电脑字当成没
>有的字,或者大意错用通用字。所以,下函提供一个最新整理出来的简单缺字表供

  请问目前在电子化的过程中, 是尽量用组合字保持原貌, 亦或用通用字取代?
  通用字是比较方便也好读, 以那些但求经意的人, 通用字就可达到目的了.
  但了原貌故, 个人建议用组合字或图档. 毕竟将组合字转成通用字很快,
  要转回原形就比较难了.

> 0033 10 涅-土+工                               涅(AF49)

  近日处理了几篇大智度论, 有这个 [沐-木+(臼%工)](涅) 字,
  我用涅取代, 至於其馀字我都用组合字来表示了.

  Heaven
阅读文章: 第 745/2032 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org