看板: BudaXfile ◎ 佛教 X-FILE 板主: root |
阅读文章: 第 8458/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
作者: scion (scion) 标题: Re: .问吉祥天女的修法(3). 时间: 2011年 1月 2日 23:16:08 星期日 ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言: > > Hello manju, > > 罗马拼音标示不是原来大藏经的内容(古中国人不会写英文XD), > > 可能是大正藏中日本人加的?这部份或许 Heaven 会对於大正藏中的 > > 罗马拼音的来源比较清楚。 > 在大正藏原书上, 那些是梵文的悉昙字, > 早期还没处理梵文时, 全部一律用 "◇" 代表, 後来有人进一步处理, > 就有了罗马拼音的版本, 不过有些特殊的符号还是没有罗马拼音, > 就保持 ◇ 符号. > 如果有 CBReader , 就可以看到悉昙字呈现的样貌了, 不过我也不知那些没有 > 罗马拼音的符号是不是重音? 看了众位师兄的讨论,好奇装了CBReader查看,补充如下: 1.关於悉昙字,注释说明--p. 253, [6] 此梵字真言依灵云寺版普通真言藏载之 2.有了悉昙字,就可以转写成罗马拼音--维基百科上的「梵语」条,有对照表 3.真言中,那个长得像衣架的符号用了两次,据「古梵文佛教咒语全集」p.259说明,系使用 於文章的各种记号之一,有字无音,该符号「写在语词间,代表与前面相同的叠语」 谢谢manju师兄的发问及其他师兄的回答,有了悉昙字跟那两排罗马拼音,这样我就能试著念 吉祥天女的梵音咒语了(好处是流畅、不抝口) ps.对梵音咒语有兴趣的同学,可以参考嘉丰出版社出的「梵文咒语ABC」(林光明先生著)。 非常易学喔(用注音符号嘛也通 :P) -- ※ Origin: 台大狮子吼佛学专站 <cbs.ntu.edu.tw> ◆ From: !111.240.181.76 |
阅读文章: 第 8458/8639 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |