看板: Buddhism ◎ 连线佛教版    板主: fox
阅读文章: 第 3569/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回
作者: jt5354 (jt5354) 看板: Buddhism
标题: Re: [转载] 判定《阿含经》部派归属牵涉的难题
时间: Mon Mar  9 10:01:52 2009

※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> ※ 引述《jt5354 (jt5354)》之铭言:
> >   法友指的是元亨寺版本吗?
> >   多年前我到台北妙林出版社与吴老择博士谈及依些翻译的过程,
> >   只是已故的菩妙老法师在发起翻译的过程也承受较内很大的压力,
> >   整个翻译小组也是压力繁重,就只能采取略译与简译的折衷方式匆忙出版。
> 如果真要推广, 说服他们在网路上能自由流传, 那样帮助会很大的.

  基本上一套以目前元亨寺内部管理行情(出家人请购一套六万)约和当初我预购的价格。
  算是印刷成本价。至於外边流通价格多少,算商业行为不能分析。

  再者,如何说服也是困难重众,当初采取OBT方式,也就是出版社也负担整个庞大的预算
  一部分,元亨寺只是挂名出版。所以光是出版社纳部分就很难说服,(资金总要回收吧)
  。在加上元亨寺也是内部人事很难乔,所以对岸南传佛学网站多的是电子版分享。
  但我不会将下载连结公布,尊重一下台湾的版权。

> >   其实我有从日本订购一套南传藏经(日本文部省出版),对照元亨寺(我也采购一套),
> >   对读真是心酸。
> >   不知您的评价不好是指?愿闻其详。
> 网路上查询 "汉译南传大藏经 翻译", 就可以看到许多评值了.
> 或者您有学者觉得他们译的不错的评价, 欢迎告知.

  另外,有关台湾发有在回应此问题态度上,我是采个案分析观察,
  总的来说是(恨铁不乘钢)的居多,所以还有英文版,德文版甚至日文版的巴利大藏
  可以对读,我是教心上日文版的巴利大藏。或许日後台湾法友有新译部分再另行告知
  板上。

  很高兴与您讨论,并祈法安。

  南无 乔达摩佛陀






--

  
          Namo tassa bhagavato arahato sammaasambuddhassa
      (  敬拜   彼    有幸者.  阿罗汉.  已正确完全觉者   )

  
--
狮子吼站 板面介绍:                                         cbs.ntu.edu.tw
狮子吼读经班, 深入经藏,智慧如海                                 BudaDigest
阅读文章: 第 3569/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org