看板: Buddhism ◎ 连线佛教版 板主: fox |
阅读文章: 第 3569/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
作者: jt5354 (jt5354) 看板: Buddhism 标题: Re: [转载] 判定《阿含经》部派归属牵涉的难题 时间: Mon Mar 9 10:01:52 2009 ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言: > ※ 引述《jt5354 (jt5354)》之铭言: > > 法友指的是元亨寺版本吗? > > 多年前我到台北妙林出版社与吴老择博士谈及依些翻译的过程, > > 只是已故的菩妙老法师在发起翻译的过程也承受较内很大的压力, > > 整个翻译小组也是压力繁重,就只能采取略译与简译的折衷方式匆忙出版。 > 如果真要推广, 说服他们在网路上能自由流传, 那样帮助会很大的. 基本上一套以目前元亨寺内部管理行情(出家人请购一套六万)约和当初我预购的价格。 算是印刷成本价。至於外边流通价格多少,算商业行为不能分析。 再者,如何说服也是困难重众,当初采取OBT方式,也就是出版社也负担整个庞大的预算 一部分,元亨寺只是挂名出版。所以光是出版社纳部分就很难说服,(资金总要回收吧) 。在加上元亨寺也是内部人事很难乔,所以对岸南传佛学网站多的是电子版分享。 但我不会将下载连结公布,尊重一下台湾的版权。 > > 其实我有从日本订购一套南传藏经(日本文部省出版),对照元亨寺(我也采购一套), > > 对读真是心酸。 > > 不知您的评价不好是指?愿闻其详。 > 网路上查询 "汉译南传大藏经 翻译", 就可以看到许多评值了. > 或者您有学者觉得他们译的不错的评价, 欢迎告知. 另外,有关台湾发有在回应此问题态度上,我是采个案分析观察, 总的来说是(恨铁不乘钢)的居多,所以还有英文版,德文版甚至日文版的巴利大藏 可以对读,我是教心上日文版的巴利大藏。或许日後台湾法友有新译部分再另行告知 板上。 很高兴与您讨论,并祈法安。 南无 乔达摩佛陀 -- Namo tassa bhagavato arahato sammaasambuddhassa ( 敬拜 彼 有幸者. 阿罗汉. 已正确完全觉者 ) -- □ 狮子吼站 板面介绍: cbs.ntu.edu.tw ⊙ 狮子吼读经班, 深入经藏,智慧如海 BudaDigest |
阅读文章: 第 3569/4917 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |