看板: SYSOP ◎ 给狮子吼站的站务人员意见    板主: SYSOP
阅读文章: 第 1118/1275 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回
作者: root (root) 站内: SYSOP
标题: Re: 对不起
时间: Tue Feb 24 02:07:42 2009

※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> 不过这也要看情况, 就如若我们编一套古文观止, 那麽古人写的错,
> 我们该不该修改? 正如听说龙藏在收录时, 对经文有些修改,
> 但这样好不好? 实在是见仁见智, 要看出版的目的了.

  有个例子是说错後来硬ㄠ,时间久了就变对的。

枕石漱流,枕石:以石为枕;漱流:用流水漱口,形容隐居的山林生活。
见曹操《秋胡行》:「名山历观,遨游北极,枕石漱流泉。」
《三国志.蜀志.彭□传》:「伏见处士绵竹秦宓,膺山甫之德,
履隽生之直,枕石漱流,吟咏□袍,偃息於仁义之途,恬淡於浩然之域。」
            ^^^^^^^^

枕流漱石:旧时指隐居生活。
孙子荆口误将「枕石漱流」说成了「枕流漱石」,

 王武就说啦:『流可枕,石可漱乎?』

 孙ㄠ曰:『所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲砺其齿。』

到了现在,「枕石漱流」和「枕流漱石」都对。

--
狮子吼站 板面介绍:                                         cbs.ntu.edu.tw
佛法求助哇啦啦 - 别害羞, 尽管问喔!                               BudaHelp
阅读文章: 第 1118/1275 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org