看板: book ◎ 好书讨论 板主: |
阅读文章: 第 364/625 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
发信人: saintseiya3.bbs@bbs.wretch.cc (元人), 看板: book 标 题: Re: 元人书海言卖 发信站: 无名小站 (Wed Apr 18 22:30:37 2007) 转信站: Lion!news.nsysu!cbs.ntu!cbsnews!news.iyard.org!iyardnews!news.ccu!Yunte 看《The Woman in White》想起自己以前看《Dracula》的经验,说真的不是太愉快。 我每每欺骗自己说,「好啦,看一本啦,八十块钱而已,可以看三个月耶!」因为最便 宜的平装英文小说,Penguin出版的,真的就那麽便宜,现在还是每本八十,部部经典, 而且好好用,好能够消磨时间。 结果是怎麽样呢?看到快吐出来。早也看晚也看,没有中译版还拚命猜单字,幸好那书 很轻,可以到处带著跑。不然我真的有这种经验,在捷运上看D.H Lawrence的《恋爱中的 女人》,在火车上看《卡拉马佐夫兄弟们》,手连续痛两个礼拜,因为书很重。 会选一些通俗小说的原因是:至少它的情节还吸引我。像《Dracula》,吸血鬼小说的 元祖,怎麽看也不会差错,就是那样子嘛!但我没想到它是「书信体」,真的让我非常头 大。但至少,我并没有像看《Pride and Prejudice》那样,看到一半便放弃,还按著封 面发誓说: 「葡萄成熟时,我一定回来。」 然後顺手丢进回收车 XD 但是这个经验现在变得非常珍贵,就像周华健在〈风雨无阻〉里头唱的「提著昨日种种 千辛万苦/向明天换一些/美满和幸福。」看到《卓九勒伯爵》又新又漂亮的中译本问 世,我整个人跟疯了一样,二话不说就下订单买了。 嘿,这本书我整本原文看完耶!重看中译本就是我收获的时候。虽然说出版社的本意只 是想乘胜追击,赶著《历史学家》的热潮多卖几本,但是我曾经付出的努力,却因此得到 收获,我在经典以全新风貌问世的时候,可以胸有成竹去读它。 读《The Woman in White》的历程正相反,是读了中译本喜欢,才进阶去读英文的。意 外得到的收获是,打开了英国古典小说的大门,绅士淑女的爱情故事再不能让我却步了。 当初的计画是把Wilkie Collins三本并论,刚好手边都有译本,也就是《白衣女郎》、 《月光石》、《法律与淑女》这三本。而今「谋杀专门店」推出《法律与淑女》的平装 本,更让我信心大增,英文本找Page One就有了。 我记得当初的立意...啊,原本是要做「福尔摩斯之前的推理小说」的专题的,结果 读到Collins就卡住了。现在,现在,读书的观念可又改了,觉得小说要英汉对照才好 玩,能读一本就讲一本,不一定要做什麽历史定位了。 我,变了。 -- 欹器工作室-我思,故我在 ~ http://www.unipiece.info/ -- 夫兵者不祥之器物或恶之故有道者不处君子居则贵左用兵则贵右兵者不祥之器非君子 之器不得已而用之恬淡为上胜而不美而美之者是乐杀人夫乐杀人者则不可得志於天下 矣吉事尚左凶事尚右偏将军居左上将军居右言以丧礼处之杀人之众以哀悲泣之战胜以 丧礼处之道常无名□虽小天下莫能臣侯王若能守之万物将自宾天地相合以降甘露民莫 之令而自均始制有名名亦既有夫61-62-201-224-adsl-tpe.dynamic.so-net.net.tw海 |
阅读文章: 第 364/625 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |