您有新信

 
[问题]经末偈 <杂阿含、五、一一○>
#1
火星的月亮比较圆
经文的最後出现了下面文字:

彼多罗十问          差摩.焰.仙尼
阿[少/兔]罗.长者   西.毛端.萨遮

请问这是....?

--
anyone lived in a pretty how town
(with up so floating many bells down)
spring summer autumn winter
he sang his didn\'t he danced his did

-E.E. Cummings-
2005年 7月21日 0:48:12 星期四
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [问题]经末偈 <杂阿含、五、一一○>
#2
caren
※ 引述《jeroci (火星的月亮比较圆)》之铭言:
> 经文的最後出现了下面文字:
> 彼多罗十问          差摩.焰.仙尼
> 阿[少/兔]罗.长者   西.毛端.萨遮
> 请问这是....?

这是经末偈,从卷一开始就有,每几篇经文(大约十篇)後就会有一个短偈,通常是
四句,简述统整前几篇经文,以便修习时的持记之用。请参考卷一注释。

卷五中的这一偈中,

一) "彼多罗十问"-- 我原以为是指前几篇众多婆罗门向世尊问法,不过查了
===========================================================================
(1)佛光版的杂阿含注释:

彼多罗十问,为一经名,求那跋陀罗译本缺此经,

(2)『杂阿含经论会编(上)』

原作「彼多罗十问」。『大正藏』以为:「彼多罗十问经缺」,并推定为『相应部』
(四三)「聚落主相应」之一二经,即『中阿含经』(二0)『波罗牢经』。

此乃不知前「阴根阴即受」为内摄颂而引起之误解。今谓:「彼多罗」一颂,即今一
六九——一七八经。「十问」为一七0经,乃与阴有关之十项问答。「彼多罗」即今
一六九经。「彼多罗」应为「波多罗」之误。依巴利文,经在Parileyya(波陀)说,
「波多罗」即「波陀」,今改「彼」为「波」。
===========================================================================
『杂阿含经论会编』中的经文有重整编排过,上述一六九经对照大正藏即第二卷的五
十七经,波陀是聚落名,记述世尊在北方的半□国波陀聚落说法,此经很精彩,同学
们有兴趣可以回顾一下。以上两种,同学请参考。

二) "差摩.焰.仙尼" ---以下列人名代表各经文
差摩: 一○三经 差摩比丘
焰  : 一○四经 焰摩迦并丘
仙尼: 一○五经 仙宣外道

三) "阿[少/兔]罗.长者" ---以下列人名代表各经文
阿[少/兔]罗: 一○六经 阿[少/兔]罗比丘
长者: 一○七经 那拘罗长者

四) "西.毛端.萨遮"
西  : 一○八经 西方的众多比丘
毛端: 一○九经 世尊以毛.以草或以指爪□(滴)水为喻
萨遮: 一一○经 萨遮尼□子
Fri Jul 22 21:33:43 2005
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org