您有新信

 
凡例
#1
Agony
http://cbs.ntu.edu.tw/main/modules/dokuwiki/agama:凡例

"以白话而进行"→""为赘字

"免费的传播"→应该是"免费传播"

"严谨的进行"→应该是"严谨进行"

"汇整"→应该是"整"

"好好的举一些日常生活上的例子"→应该是"好好举一些..."

"轻易的了解"→应该是"轻易了解"

"周遭"→应该是"遭"


P.S. 请问文中的"以我为例"是指以为例呀?


--

丁丁是个人才

未未是个天才

甲子是个好年

己巳是个好月
Mon Feb 9 15:56:06 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#2
邱大刚
※ 引述《AmitaBuddha (Agony)》之铭言:
> http://cbs.ntu.edu.tw/main/modules/dokuwiki/agama:凡例
> "以白话而进行"→""为赘字
> "免费的传播"→应该是"免费传播"
> "严谨的进行"→应该是"严谨进行"
> "汇整"→应该是"整"
> "好好的举一些日常生活上的例子"→应该是"好好举一些..."
> "轻易的了解"→应该是"轻易了解"
> "周遭"→应该是"遭"

    谢谢。

> P.S. 请问文中的"以我为例"是指以为例呀?

    以你为例好了? :P

Have a nice day!

--

悠哉贤故友, 抱道乐林泉, 坐到无疑地, 参穷有象天.
胸中消块垒, 笔底走云烟, 更笑忘机鸟, 常窥定後禅.
                                    ~访古月师.娥嵋道人

☆欢迎光临:
Mon Feb 9 17:43:34 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#3
应作如是观
※ 引述《AmitaBuddha (Agony)》之铭言:
> http://cbs.ntu.edu.tw/main/modules/dokuwiki/agama:凡例
> "以白话而进行"→""为赘字
> "免费的传播"→应该是"免费传播"
> "严谨的进行"→应该是"严谨进行"
> "汇整"→应该是"整"
> "好好的举一些日常生活上的例子"→应该是"好好举一些..."
> "轻易的了解"→应该是"轻易了解"
> "周遭"→应该是"遭"
> P.S. 请问文中的"以我为例"是指以为例呀?

我有把AmitaBuddha姊姊写的拿去查喔,

的:
结构助词:(1) 置於形容词後。如:「美丽的风景」、「聪明的小孩」。
     (2) 置於名词或代名词後,表示所属、所有的关系。如:「我的书」、
       「太阳的光」。
     (3)置於修饰片语或子句後。如:「他寄来的信,我昨天收到。」、
      「那卖花的人没零钱找。」
     (4) 置於副词後。同「地」。如:「慢慢的走」、「高高的飞」。

地:
结构助词。用在副词之後。同「的」。如:「慢慢地吃」、「好好地玩」、
「雨势渐渐地小了。」 --教育部国语辞典


所以"的"和"地"在这儿是通用的呢 :)
Mon Feb 9 20:41:03 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#4
David Chiou SUCKS BIG TIME
> ※ 引述《KinNara (应作如是观)》之铭言:
> 地:
> 结构助词。用在副词之後。同「的」。如:「慢慢地吃」、「好好地玩」
> 所以"的"和"地"在这儿是通用的呢 :)

我个人认为还是区分清楚一点比较好,

毕竟这是语言学上积非成是的误用法。


就好像本来其实是「每下愈况」,

但是因为太多人误用「每况愈下」了,

所以现在变成「每况愈下」也通用。



不好意思我有文字洁癖。
Mon Feb 9 21:14:33 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#5
Agony
> ※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> > P.S. 请问文中的"以我为例"是指以为例呀?
>     以你为例好了? :P
(□□□#)□

大刚葛格爱说笑...

> Have a nice day!
喔,对啦,我想到...大标题「读经拾得中的生活中的实例」,

其实可以改成「读经拾得中的生活实例」,

比较不会那麽拗口。


还有那个..."要将经典与实例结合的例子,散布在各处"是什麽意思呀?
"要将"是不是多出来的两个字?


--

丁丁是个人才

未未是个天才

甲子是个好年

己巳是个好月
Mon Feb 9 21:30:15 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#6
sici1
※ 引述《AmitaBuddha (Agony)》之铭言:
> > ※ 引述《KinNara (应作如是观)》之铭言:
> > 地:
> > 结构助词。用在副词之後。同「的」。如:「慢慢地吃」、「好好地玩」
> > 所以"的"和"地"在这儿是通用的呢 :)
> 我个人认为还是区分清楚一点比较好,
> 毕竟这是语言学上积非成是的误用法。

      我的语言学老师也说是二者通用,KinNara说得对 :)
Wed Feb 11 20:53:27 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#7
火星的月亮比较圆
※ 引述《AmitaBuddha (TheyGon LeaveYouSomeday)》之铭言:
> >       我的语言学老师也说是二者通用,KinNara说得对 :)
> 因为积非成是了呀 xD

关於语言学....
我想大家应该知道近代的语言学偏向以 "descriptive" 的角度去诠释语言.
意思就是说, 不是以最原先用法或标准用法来看语言,
是以描述的角度去看, 客观描述语言被人类使用的情形.

所以说虽然积非成是可能对 AmitaBuddha 来讲是不够正确的用法,
不过以语言学角度来说, 这是正确的喔 :)

这只是以语言学角度来看, 不表示大家不能有自己的偏好 :)
2009年 2月12日 0:59:15 星期四
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#8
乌龟慢走
※ 引述《jeroci (火星的月亮比较圆)》之铭言:
> > 因为积非成是了呀 xD
> 关於语言学....
> 我想大家应该知道近代的语言学偏向以 "descriptive" 的角度去诠释语言.
> 意思就是说, 不是以最原先用法或标准用法来看语言,
> 是以描述的角度去看, 客观描述语言被人类使用的情形.
> 所以说虽然积非成是可能对 AmitaBuddha 来讲是不够正确的用法,
> 不过以语言学角度来说, 这是正确的喔 :)
> 这只是以语言学角度来看, 不表示大家不能有自己的偏好 :)


jeroci好厉害~
(应该说有学起来喔)
我语言学都还给老师了说 :p
2009年 2月12日 5:16:56 星期四
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#9
菩提子
※ 引述《jeroci (火星的月亮比较圆)》之铭言:
> > 因为积非成是了呀 xD
> 关於语言学....
> 我想大家应该知道近代的语言学偏向以 "descriptive" 的角度去诠释语言.
> 意思就是说, 不是以最原先用法或标准用法来看语言,
> 是以描述的角度去看, 客观描述语言被人类使用的情形.
> 所以说虽然积非成是可能对 AmitaBuddha 来讲是不够正确的用法,
> 不过以语言学角度来说, 这是正确的喔 :)
> 这只是以语言学角度来看, 不表示大家不能有自己的偏好 :)

比较新潮的语言学家的确有这种倾向,现在很多语言学家使用
语料库(就是收集数千或数万篇的文章,用电脑来辅助观察语言现象)
做研究,而不再全凭自己的语感在研究语言。所以不再以「积非成是」
的角度来看待语言的「变迁」。

不过,AmitaBuddha 的热心也值得嘉奖,毕竟像我这种ㄅㄟ ㄅㄟ级的人,
学习速度缓慢,实在经不起语言的快速变迁 XD
                  ^^^^^^ 是禁不起 :P
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#10
David Chiou SUCKS BIG TIME
> > 意思就是说, 不是以最原先用法或标准用法来看语言,
> > 是以描述的角度去看, 客观描述语言被人类使用的情形.
> > 不过以语言学角度来说, 这是正确的喔 :)
> > 这只是以语言学角度来看, 不表示大家不能有自己的偏好 :)
> 语料库(就是收集数千或数万篇的文章,用电脑来辅助观察语言现象)
> 做研究,而不再全凭自己的语感在研究语言。所以不再以「积非成是」
> 的角度来看待语言的「变迁」。
> 不过,AmitaBuddha 的热心也值得嘉奖,毕竟像我这种ㄅㄟ ㄅㄟ级的人,
> 学习速度缓慢,实在经不起语言的快速变迁 XD
>                   ^^^^^^ 是禁不起 :P

不知道为什麽现在很多人的得地不分,不过以我自己来说,

从小学校老师教的用法,我是一辈子也改不过来的 xD




--
狮子吼站 板面介绍:                                         cbs.ntu.edu.tw
大家来读经板 - 共同深入经藏, 以期智慧如海                      BudaDigest
◆ 修改: 09/03/26 19:02:34 <59.112.133.19> 
Thu Feb 12 20:17:15 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#11
善护念
※ 引述《KinNara (应作如是观)》之铭言:
> 我有把AmitaBuddha姊姊写的拿去查喔,
> 的:
> 结构助词:(1) 置於形容词後。如:「美丽的风景」、「聪明的小孩」。
>      (2) 置於名词或代名词後,表示所属、所有的关系。如:「我的书」、
>        「太阳的光」。
>      (3)置於修饰片语或子句後。如:「他寄来的信,我昨天收到。」、
>       「那卖花的人没零钱找。」
>      (4) 置於副词後。同「地」。如:「慢慢的走」、「高高的飞」。
> 地:
> 结构助词。用在副词之後。同「的」。如:「慢慢地吃」、「好好地玩」、
> 「雨势渐渐地小了。」 --教育部国语辞典
> 所以"的"和"地"在这儿是通用的呢 :)
    补充一下,
    中国语法本来没有将"地"放在副词後的用法,
    是後来西方语言传进中国,为了配合西方的副词文法,才开始使用"地"。
    所以我们现在用"的"或"地"都可以。

    早期的文学作品

    例如《红楼梦》:
    刘姥姥便站起身来,高声说道:「老刘,老刘,食量大似牛,吃一个老母猪不抬头。」
    自己却鼓著腮不语。众人先是发怔,後来一听,上上下下都哈哈的大笑起来。
                                                        ~~~~~~~~~~
    徐志摩《再别康桥》:
      轻轻的我走了,
    正如我轻轻的来;
      我轻轻的招手,
    作别西天的云彩。

    学过英文的徐志摩也用"的",
    可见"地"在他那时代还不流行。


--
            在生命的每一天中认识问题的根源,
                  是最有智慧、也是最有功德的。------佛使比丘
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 凡例
#12
David Chiou SUCKS BIG TIME
> ※ 引述《grace (善护念)》之铭言:
>     中国语法本来没有将"地"放在副词後的用法,
>     是後来西方语言传进中国,为了配合西方的副词文法,才开始使用"地"。
>       轻轻的我走了,
>     正如我轻轻的来;
>     可见"地"在他那时代还不流行。

可见我的国小老师教得多好 xD


这个习惯我应该是改不掉的 LOL


--
狮子吼站 板面介绍:                                         cbs.ntu.edu.tw
佛法求助哇啦啦 - 别害羞, 尽管问喔!                               BudaHelp
◆ 修改: 09/03/26 19:02:47 <59.112.133.19> 
Fri Feb 13 09:45:33 2009
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org