您有新信

 
[线上版复习] 引用经文的表示法
#1
melon
这和法义无关。只是目前四部阿含经标示方法有些极小的出入,请问需
不需要让它们一致(主要是以下****的地方)?整理如下:

 ※ 「读经拾得」、「注解」当中的引用标示法:

《杂阿含经》卷1第1经
《中阿含经》卷25〈4 因品〉第99经(← 卷1第13经,读经拾得)
《中阿含经》卷36〈2 梵志品〉(← 卷3第75经,读经拾得)
《长阿含经》卷16(← 卷9第252经,读经拾得)
****《增壹阿含经》卷23【增上品】(← 卷2第52经,注解3)
《增壹阿含经》卷29〈37 六重品〉(← 卷9第252经,读经拾得)
《增壹阿含经》卷6〈13 利养品〉第7经(← 卷5第103经,读经拾得)
 增一阿含经(← 卷2第52经,经文。这当然不能动,我只是顺便贴出来)


 ※ 「同经异译」是程式跑出来的:

   《大正藏.杂阿含经》卷13〔No. 99(333)〕。
   《大正藏.别译杂阿含经》卷13〔No. 100(260)〕。
   《大正藏.中阿含经》〈梵志品〉何苦经〔No. 26(148)〕。
   《大正藏.长阿含经》沙门果经〔No. 1(27)〕。
   《大正藏.增壹阿含经》〈17 安般品〉〔No. 125(17.8)〕。


 ※ 「校勘」中则有这样的标示方法(← 卷5第110经,倒数第2个校勘):

****本经缺《彼多罗十问经》,可参考《中阿含经》卷4第20经「波罗
    牢经」〔No. 26(20)〕及《南传大藏经.相应部尼科耶》〈42 聚
    落主相应〉S. 42. No.13 Pātaliī.(波罗牢),此二经经名相似
    该经。

--
=================================================
         昨天落,今天落,明天落,天天落叶。
         昨天扫,今天扫,明天扫,香烤地瓜。
=================================================
2011年 3月 6日 18:08:02 星期日
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#2
邱大刚
    Hmm... 这是个好问题,很难处理... 想搬救兵,请问 Heaven
有没有什麽建议?

    底下只要有〈〉符号的,就是在CBETA「引用复制」时自动填入
的,而不是人写的。其馀则是人写的。由於CBETA「引用复制」是一
个标准的电脑程式,并不会依据例如杂阿含经有「第N经」来修改,
因此固定就是以「卷、品」来标示,因为其他经典通常没有「第N经」
这种资讯。

    有二个作法:
1. 只保留CBETA引用复制的 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15)
   这一串,至於CBETA引用复制时最前面的《中阿含经》卷36〈2 梵志品〉
   一律改为另一种格式,例如杂阿含就一律标示「第N卷第M经」,不标
   品了(因为习惯上比较少人标杂阿含的第几品?)还是说四阿含一律
   标示「第N卷第M品第O经」?没有「第O经」的则略过该部份。
2. 一律只照CBETA引用复制的格式,而不另外标第几经。

    看 Heaven 有何建议?通常学术界引用CBETA时,会保留前面的
卷及品的资讯吗?还是只用英数字那一串?

Have a nice day!

※ 引述《Melon888 (melon)》之铭言:
> 这和法义无关。只是目前四部阿含经标示方法有些极小的出入,请问需
> 不需要让它们一致(主要是以下****的地方)?整理如下:
>  ※ 「读经拾得」、「注解」当中的引用标示法:
> 《杂阿含经》卷1第1经
> 《中阿含经》卷25〈4 因品〉第99经(← 卷1第13经,读经拾得)
> 《中阿含经》卷36〈2 梵志品〉(← 卷3第75经,读经拾得)
> 《长阿含经》卷16(← 卷9第252经,读经拾得)
> ****《增壹阿含经》卷23【增上品】(← 卷2第52经,注解3)
> 《增壹阿含经》卷29〈37 六重品〉(← 卷9第252经,读经拾得)
> 《增壹阿含经》卷6〈13 利养品〉第7经(← 卷5第103经,读经拾得)
>  增一阿含经(← 卷2第52经,经文。这当然不能动,我只是顺便贴出来)
>  ※ 「同经异译」是程式跑出来的:
>    《大正藏.杂阿含经》卷13〔No. 99(333)〕。
>    《大正藏.别译杂阿含经》卷13〔No. 100(260)〕。
>    《大正藏.中阿含经》〈梵志品〉何苦经〔No. 26(148)〕。
>    《大正藏.长阿含经》沙门果经〔No. 1(27)〕。
>    《大正藏.增壹阿含经》〈17 安般品〉〔No. 125(17.8)〕。
>  ※ 「校勘」中则有这样的标示方法(← 卷5第110经,倒数第2个校勘):
> ****本经缺《彼多罗十问经》,可参考《中阿含经》卷4第20经「波罗
>     牢经」〔No. 26(20)〕及《南传大藏经.相应部尼科耶》〈42 聚
>     落主相应〉S. 42. No.13 Pātaliī.(波罗牢),此二经经名相似
>     该经。

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Tue Mar 8 21:59:35 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#3
Heaven
我觉得可以引用这种格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
不过前面加上相关资料会比较有亲和感,不会让人不知为何。

所以就是要整理一下标准。

杂阿含经有卷,没有品,连续一千三百多经。
中阿含经有卷,有品,有连续的经号,也有各经的经名。
长阿含经有卷,有分,有连续的经号,也有各经的经名。
增壹阿含经有卷,有品,各品有自己的经号。

若为了方便读者查询,比较详细的写法大概是

《杂阿含经》第1卷第1经
《中阿含经》第36卷〈梵志品〉第142经雨势经
《长阿含经》第1卷第1经大本经
《增壹阿含经》第12卷〈三宝品〉第1经

看看大家有没有什麽建议.

※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
>     Hmm... 这是个好问题,很难处理... 想搬救兵,请问 Heaven
> 有没有什麽建议?
>     底下只要有〈〉符号的,就是在CBETA「引用复制」时自动填入
> 的,而不是人写的。其馀则是人写的。由於CBETA「引用复制」是一
> 个标准的电脑程式,并不会依据例如杂阿含经有「第N经」来修改,
> 因此固定就是以「卷、品」来标示,因为其他经典通常没有「第N经」
> 这种资讯。
>     有二个作法:
> 1. 只保留CBETA引用复制的 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15)
>    这一串,至於CBETA引用复制时最前面的《中阿含经》卷36〈2 梵志品〉
>    一律改为另一种格式,例如杂阿含就一律标示「第N卷第M经」,不标
>    品了(因为习惯上比较少人标杂阿含的第几品?)还是说四阿含一律
>    标示「第N卷第M品第O经」?没有「第O经」的则略过该部份。
> 2. 一律只照CBETA引用复制的格式,而不另外标第几经。
>     看 Heaven 有何建议?通常学术界引用CBETA时,会保留前面的
> 卷及品的资讯吗?还是只用英数字那一串?
> Have a nice day!
> ※ 引述《Melon888 (melon)》之铭言:
> > 这和法义无关。只是目前四部阿含经标示方法有些极小的出入,请问需
> > 不需要让它们一致(主要是以下****的地方)?整理如下:
> >  ※ 「读经拾得」、「注解」当中的引用标示法:
> > 《杂阿含经》卷1第1经
> > 《中阿含经》卷25〈4 因品〉第99经(← 卷1第13经,读经拾得)
> > 《中阿含经》卷36〈2 梵志品〉(← 卷3第75经,读经拾得)
> > 《长阿含经》卷16(← 卷9第252经,读经拾得)
> > ****《增壹阿含经》卷23【增上品】(← 卷2第52经,注解3)
> > 《增壹阿含经》卷29〈37 六重品〉(← 卷9第252经,读经拾得)
> > 《增壹阿含经》卷6〈13 利养品〉第7经(← 卷5第103经,读经拾得)
> >  增一阿含经(← 卷2第52经,经文。这当然不能动,我只是顺便贴出来)
> >  ※ 「同经异译」是程式跑出来的:
> >    《大正藏.杂阿含经》卷13〔No. 99(333)〕。
> >    《大正藏.别译杂阿含经》卷13〔No. 100(260)〕。
> >    《大正藏.中阿含经》〈梵志品〉何苦经〔No. 26(148)〕。
> >    《大正藏.长阿含经》沙门果经〔No. 1(27)〕。
> >    《大正藏.增壹阿含经》〈17 安般品〉〔No. 125(17.8)〕。
> >  ※ 「校勘」中则有这样的标示方法(← 卷5第110经,倒数第2个校勘):
> > ****本经缺《彼多罗十问经》,可参考《中阿含经》卷4第20经「波罗
> >     牢经」〔No. 26(20)〕及《南传大藏经.相应部尼科耶》〈42 聚
> >     落主相应〉S. 42. No.13 Pātaliī.(波罗牢),此二经经名相似
> >     该经。

--
◇ 若言下相应   即共论佛义   若实不相应   合掌令欢喜 ◇
◇ 此宗本无诤   诤即失道意   执逆诤法门   自性入生死 ◇
◇ 南无 本师释迦牟尼佛         南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇
□ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org   □
Wed Mar 9 00:39:49 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#4
邱大刚
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> 引用这种格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
> 前面加上相关资料会比较有亲和感,不会让人不知为何。

□北传的引用经文的表示法

《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经

其中
- 若某部经典没有的元素,就略过。
- 甲、乙、丙为中文名词
- N、M、O为英文数字。M是品数。O是在整部阿含经中的经号,而不是品中的经号。

例如
杂阿含经有卷,没有品,连续一千三百多经。
中阿含经有卷,有品,有连续的经号,也有各经的经名。
长阿含经有卷,有分,有连续的经号,也有各经的经名。
增壹阿含经有卷,有品,各品有自己的经号。

《杂阿含经》卷1第1经
《中阿含经》卷43〈2 根本分别品〉第165经温泉林天经
《长阿含经》卷1第1经大本经
《增壹阿含经》卷12〈21 三宝品〉第1经


□南传的引用经文的表示法:

南传《甲经》集N〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒

其中
- 若某部经典没有的元素,就略过。
- 甲、乙、丙为中文名词
- N、M、O为英文数字。M为品数或第几相应。

例如
长部:有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
中部:有编,有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
相应部:有篇,有相应,有经号,有经名,至少列出相应与经号就知道是哪一经。
增支部:有集,有品,有经号,至少列出集与经号就知道是哪一经。

南传《长部尼科耶》〈2 诵品〉 第5经究罗檀头经
南传《中部尼科耶》〈3 譬喻法品〉 第26经圣求经
南传《相应部尼科耶》〈22 蕴相应〉 第122经持戒者经
南传《增支部尼柯耶》集2〈3 愚人品〉
南传《小品》〈5 小事犍度>第6条对蛇之护咒


搭配北传的引用经文表示法,万用公式为:
南传《甲经》卷|集N〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒
Wed May 4 21:32:08 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#5
Heaven
※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> > 我觉得可以引用这种格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
> > 不过前面加上相关资料会比较有亲和感,不会让人不知为何。
> > 所以就是要整理一下标准。
> > 杂阿含经有卷,没有品,连续一千三百多经。
> > 中阿含经有卷,有品,有连续的经号,也有各经的经名。
> > 长阿含经有卷,有分,有连续的经号,也有各经的经名。
> > 增壹阿含经有卷,有品,各品有自己的经号。
> > 若为了方便读者查询,比较详细的写法大概是
> > 《杂阿含经》第1卷第1经
> > 《中阿含经》第36卷〈梵志品〉第142经雨势经
> > 《长阿含经》第1卷第1经大本经
> > 《增壹阿含经》第12卷〈三宝品〉第1经
> > 看看大家有没有什麽建议.
>     好,那我们原则上照 Heaven 以上所述来修改,除了 CBETA
> 的引用格式如 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),适宜的
> 地方可加上完整的标明:
> 《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经
> 或
> 《甲经》卷N〈乙品〉第O经丙经
> 其中
> - 若某部经典没有的元素,就略过。
> - 甲、乙、丙为中文名词
> - N、M、O为英文数字
>     这样与CBETA的引用复制自动标出的资讯也相近,不过还是
> 有一些细节要确认,例如 M 是否要省略掉?(CBETA引用覆制时
> 有M,但有的人可能看不懂M是何义。)

M 我是觉得可有可无.

有些品数是 CBETA 自己加上去的, 在 CBReader 的左方目录看起来比较整齐.

例如:

中阿含经
1 七法品
2 业相应品
3 舍梨子相应品
4 未曾有法品
.....

因此那些数字就会在引用复制时也列出来了.

但也有些品是经文本身就有编号, 例如:

大方广佛华严经
世间净眼品第一
卢舍那佛品第二
如来名号品第三

CBETA 也是换成

1 世间净眼品
2 卢舍那佛品
3 如来名号品

因此, 我觉得理论上留不留都没关系.

在省麻烦的情况下, 就是留著, 使用者若要由 CBReader 去寻找时,
有品数至少比较好寻找。

反之,若为了怕一般人不理解,则移除也无妨。

> Have a nice day!

--
◇ 若言下相应   即共论佛义   若实不相应   合掌令欢喜 ◇
◇ 此宗本无诤   诤即失道意   执逆诤法门   自性入生死 ◇
◇ 南无 本师释迦牟尼佛         南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇
□ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org   □
Tue May 10 12:47:29 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#6
melon
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> >     好,那我们原则上照 Heaven 以上所述来修改,除了 CBETA
> > 的引用格式如 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),适宜的
> > 地方可加上完整的标明:
> > 《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经
> > 或
> > 《甲经》卷N〈乙品〉第O经丙经
> > 其中
> > - 若某部经典没有的元素,就略过。
> > - 甲、乙、丙为中文名词
> > - N、M、O为英文数字
> >     这样与CBETA的引用复制自动标出的资讯也相近,不过还是
> > 有一些细节要确认,例如 M 是否要省略掉?(CBETA引用覆制时
> > 有M,但有的人可能看不懂M是何义。)
> M 我是觉得可有可无.
> 有些品数是 CBETA 自己加上去的, 在 CBReader 的左方目录看起来比较整齐.
> 例如:
> 中阿含经
> 1 七法品
> 2 业相应品
> 3 舍梨子相应品
> 4 未曾有法品
> .....
> 因此那些数字就会在引用复制时也列出来了.
> 但也有些品是经文本身就有编号, 例如:
> 大方广佛华严经
> 世间净眼品第一
> 卢舍那佛品第二
> 如来名号品第三
> CBETA 也是换成
> 1 世间净眼品
> 2 卢舍那佛品
> 3 如来名号品
> 因此, 我觉得理论上留不留都没关系.
> 在省麻烦的情况下, 就是留著, 使用者若要由 CBReader 去寻找时,
> 有品数至少比较好寻找。
> 反之,若为了怕一般人不理解,则移除也无妨。

个人倒是赞成留著 M 耶 :p 主要是考虑到《增壹阿含经》。

站上过去《增壹阿含经》的摘句表示法,都是像这样:
 <增一、十三、二十三、四>

若套入《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经的公式,那麽二十三就是 M 。

另外, http://cbs.ntu.edu.tw/agama1/ 首页的标示法更只有 M,因此如果
 M 不在了,对我个人而言,这一经找起来会困难很多。

就看大家认为罗 :)
--
=================================================
         昨天落,今天落,明天落,天天落叶。
         昨天扫,今天扫,明天扫,香烤地瓜。
=================================================
2011年 5月11日 0:21:12 星期三
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#7
邱大刚
※ 引述《Melon888 (melon)》之铭言:
> ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> > 在省麻烦的情况下, 就是留著, 使用者若要由 CBReader 去寻找时,
> > 有品数至少比较好寻找。
> > 反之,若为了怕一般人不理解,则移除也无妨。
> 个人倒是赞成留著 M 耶 :p 主要是考虑到《增壹阿含经》。
> 站上过去《增壹阿含经》的摘句表示法,都是像这样:
>  <增一、十三、二十三、四>
> 若套入《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经的公式,那麽二十三就是 M 。
> 另外, http://cbs.ntu.edu.tw/agama1/ 首页的标示法更只有 M,因此如果
>  M 不在了,对我个人而言,这一经找起来会困难很多。
> 就看大家认为罗 :)

    有道理。那麽 M 就留著。一方面虽然第一次看时要熟悉一下格式,
但真的会去查经的人,会常常查,第一次了解、第二次就不是问题了。
至於不会去查经的人,列给他这些资讯虽然他看得懂但也没用。

    结论如下:

《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经

其中
- 若某部经典没有的元素,就略过。
- 甲、乙、丙为中文名词
- N、M、O为英文数字

例如
杂阿含经有卷,没有品,连续一千三百多经。
中阿含经有卷,有品,有连续的经号,也有各经的经名。
长阿含经有卷,有分,有连续的经号,也有各经的经名。
增壹阿含经有卷,有品,各品有自己的经号。

《杂阿含经》卷1第1经
《中阿含经》卷43〈2 根本分别品〉第165经温泉林天经
《长阿含经》卷1第1经大本经
《增壹阿含经》卷12〈21 三宝品〉第1经

Have a nice day!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Wed May 11 00:33:31 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#8
邱大刚
>     结论如下:
> 《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经
> 其中
> - 若某部经典没有的元素,就略过。
> - 甲、乙、丙为中文名词
> - N、M、O为英文数字

Hmm... 不知道南传尼柯耶要怎麽套用这个格式?

c.f. http://0rz.tw/J3CBG 的「读经拾得」:

南传《相应部尼柯耶》22相应122经/持戒者经(蕴相应/蕴篇/修多罗)
=> 这要如何转?

谢谢!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Wed May 11 23:23:43 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#9
邱大刚
> Hmm... 不知道南传尼柯耶要怎麽套用这个格式?
> c.f. http://0rz.tw/J3CBG 的「读经拾得」:
> 南传《相应部尼柯耶》22相应122经/持戒者经(蕴相应/蕴篇/修多罗)
> => 这要如何转?

    我目前将之转成:
南传《相应部尼科耶》〈22 蕴相应〉 第122经持戒者经

    另外,南传律部先前写的
【小品.5 小事犍度】Vinaya. Cullavagga. V. No.6(对蛇之护咒)
转成
南传《小品》〈5 小事犍度>第6条对蛇之护咒

    不知南传经律编目是否有何中文学术界统一的标示法?也得考虑
在「同经异译」部份标示一并修改。

Have a nice day!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Sat May 14 22:46:17 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#10
Heaven
※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> > Hmm... 不知道南传尼柯耶要怎麽套用这个格式?
> > c.f. http://0rz.tw/J3CBG 的「读经拾得」:
> > 南传《相应部尼柯耶》22相应122经/持戒者经(蕴相应/蕴篇/修多罗)
> > => 这要如何转?
>     我目前将之转成:
> 南传《相应部尼科耶》〈22 蕴相应〉 第122经持戒者经
>     另外,南传律部先前写的
> 【小品.5 小事犍度】Vinaya. Cullavagga. V. No.6(对蛇之护咒)
> 转成
> 《小品》〈5 小事犍度>第6条对蛇之护咒
>     不知南传经律编目是否有何中文学术界统一的标示法?也得考虑
> 在「同经异译」部份标示一并修改。
> Have a nice day!

我并不知道学术界的标准, 不过我以前稍为查过, 如下:

长部:有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
中部:有编,有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
相应部:有篇,有相应,有经号,有经名,至少列出相应与经号就知道是哪一经。
增支部:有集,有品,有经号,至少列出集与经号就知道是哪一经。

--
◇ 若言下相应   即共论佛义   若实不相应   合掌令欢喜 ◇
◇ 此宗本无诤   诤即失道意   执逆诤法门   自性入生死 ◇
◇ 南无 本师释迦牟尼佛         南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇
□ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org   □
Sun May 15 02:13:32 2011
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#11
邱大刚
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> ※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> > > Hmm... 不知道南传尼柯耶要怎麽套用这个格式?
> 我并不知道学术界的标准, 不过我以前稍为查过, 如下:
> 长部:有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
> 中部:有编,有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
> 相应部:有篇,有相应,有经号,有经名,至少列出相应与经号就知道是哪一经。
> 增支部:有集,有品,有经号,至少列出集与经号就知道是哪一经。

    我作了些研究,以下须要抉择的部份有列 or ,还请问 Heaven
或 CBETA 建议采何者?以下第一个选项是较严格的符合我们之前所
讨论的北传的引用经文的表示法,可完全符合;第二个选项则比较
通俗、简化,也是网路上一般引用南传经文较常见的格式。


《甲经》集N〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒
or
《甲经》第N集〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒


其中
- 若某部经典没有的元素,就略过。
- 甲、乙、丙为中文名词
- N、M、O为英文数字


例如
长部:有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
中部:有编,有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
相应部:有篇,有相应,有经号,有经名,至少列出相应与经号就知道是哪一经。
增支部:有集,有品,有经号,至少列出集与经号就知道是哪一经。


南传《长部尼科耶》〈2 诵品〉 第5经究罗檀头经
or
南传《长部尼科耶》第5经究罗檀头经


南传《中部尼科耶》〈3 譬喻法品〉 第26经圣求经
or
南传《中部尼科耶》第26经圣求经


南传《相应部尼科耶》〈22 蕴相应〉 第122经持戒者经


南传《增支部尼柯耶》集2〈3 愚人品〉
or
南传《增支部尼柯耶》集2第3经愚人品


南传《小品》〈5 小事犍度>第6条对蛇之护咒


搭配北传的引用经文表示法,万用公式可能是:
《甲经》卷|集N〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒
(待以上决定 or 采用何者後,再修改。)

Have a nice day!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Sat Oct 6 21:06:47 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#12
Heaven
※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
>     我作了些研究,以下须要抉择的部份有列 or ,还请问 Heaven
> 或 CBETA 建议采何者?以下第一个选项是较严格的符合我们之前所
> 讨论的北传的引用经文的表示法,可完全符合;第二个选项则比较
> 通俗、简化,也是网路上一般引用南传经文较常见的格式。
> 《甲经》集N〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒
> or
> 《甲经》第N集〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒
> 其中
> - 若某部经典没有的元素,就略过。
> - 甲、乙、丙为中文名词
> - N、M、O为英文数字
> 例如
> 长部:有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
> 中部:有编,有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
> 相应部:有篇,有相应,有经号,有经名,至少列出相应与经号就知道是哪一经。
> 增支部:有集,有品,有经号,至少列出集与经号就知道是哪一经。

> 南传《长部尼科耶》〈2 诵品〉 第5经究罗檀头经
> or
> 南传《长部尼科耶》第5经究罗檀头经

大刚的意思就是上面二选一吧?

我觉得第一种比较适合, 最近有接触到印顺导师作品集全面改版,
也是正在把一些标点统一, 就如上面书本一律用双角括号《》,
而篇章一律用单角括〈〉,这样看起来也比较清爽,一目了然。


--
◇ 若言下相应   即共论佛义   若实不相应   合掌令欢喜 ◇
◇ 此宗本无诤   诤即失道意   执逆诤法门   自性入生死 ◇
◇ 南无 本师释迦牟尼佛         南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇
□ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org   □
Fri Oct 12 14:42:08 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#13
邱大刚
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> 我觉得第一种比较适合, 最近有接触到印顺导师作品集全面改版,
> 也是正在把一些标点统一, 就如上面书本一律用双角括号《》,
> 而篇章一律用单角括〈〉,这样看起来也比较清爽,一目了然。

谢谢,那就决议如下,有调整意见的请尽速告知:


※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> 引用这种格式 (CBETA, T02, no. 99, p. 65, b14-15),
> 前面加上相关资料会比较有亲和感,不会让人不知为何。

□北传的引用经文的表示法

《甲经》卷N〈M 乙品〉第O经丙经

其中
- 若某部经典没有的元素,就略过。
- 甲、乙、丙为中文名词
- N、M、O为英文数字。M是品数。O是在整部阿含经中的经号,而不是品中的经号。

例如
杂阿含经有卷,没有品,连续一千三百多经。
中阿含经有卷,有品,有连续的经号,也有各经的经名。
长阿含经有卷,有分,有连续的经号,也有各经的经名。
增壹阿含经有卷,有品,各品有自己的经号。

《杂阿含经》卷1第1经
《中阿含经》卷43〈2 根本分别品〉第165经温泉林天经
《长阿含经》卷1第1经大本经
《增壹阿含经》卷12〈21 三宝品〉第1经


□南传的引用经文的表示法:

南传《甲经》集N〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒

其中
- 若某部经典没有的元素,就略过。
- 甲、乙、丙为中文名词
- N、M、O为英文数字。M为品数或第几相应。

例如
长部:有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
中部:有编,有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
相应部:有篇,有相应,有经号,有经名,至少列出相应与经号就知道是哪一经。
增支部:有集,有品,有经号,至少列出集与经号就知道是哪一经。

南传《长部尼科耶》〈2 诵品〉 第5经究罗檀头经
南传《中部尼科耶》〈3 譬喻法品〉 第26经圣求经
南传《相应部尼科耶》〈22 蕴相应〉 第122经持戒者经
南传《增支部尼柯耶》集2〈3 愚人品〉
南传《小品》〈5 小事犍度>第6条对蛇之护咒


搭配北传的引用经文表示法,万用公式为:
南传《甲经》卷|集N〈M 乙品|相应〉第O经|条丙经|咒
Sun Oct 14 12:16:15 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#14
菩提子
※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> - 甲、乙、丙为中文名词
> - N、M、O为英文数字。M是品数。O是在整部阿含经中的经号,而不是品中的经号。
                                ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> 增壹阿含经有卷,有品,各品有自己的经号。
                        ^^^^^^^^^^^^^^^^^
像增壹阿含经,各品有自己的经号的该怎麽办呢?
Mon Nov 5 21:15:14 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#15
邱大刚
※ 引述《evan (菩提子)》之铭言:
> ※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> > - 甲、乙、丙为中文名词
> > - N、M、O为英文数字。M是品数。O是在整部阿含经中的经号,而不是品中的经号。
>                                 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> > 增壹阿含经有卷,有品,各品有自己的经号。
>                         ^^^^^^^^^^^^^^^^^
> 像增壹阿含经,各品有自己的经号的该怎麽办呢?

    之前就《中阿含经》这问题问过 Heaven,回覆是:
印象中是看到整体的经号, 南传好像也是只用经号.

    为示慎重,还请 Heaven 再麻烦回一下,是不是
《增壹阿含经》也是如此。谢谢!

Have a nice day!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Tue Nov 6 12:40:30 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#16
菩提子
※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
>     之前就《中阿含经》这问题问过 Heaven,回覆是:
> 印象中是看到整体的经号, 南传好像也是只用经号.
>     为示慎重,还请 Heaven 再麻烦回一下,是不是
> 《增壹阿含经》也是如此。谢谢!

目前《增壹阿含经》只有各品下的经号,没有整体经号,
不知道 CBETA 有没有这一部分的讯息?

> Have a nice day!
Tue Nov 6 19:35:51 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#17
邱大刚
※ 引述《evan (菩提子)》之铭言:
> >     之前就《中阿含经》这问题问过 Heaven,回覆是:
> > 印象中是看到整体的经号, 南传好像也是只用经号.
> >     为示慎重,还请 Heaven 再麻烦回一下,是不是
> > 《增壹阿含经》也是如此。谢谢!
> 目前《增壹阿含经》只有各品下的经号,没有整体经号,
> 不知道 CBETA 有没有这一部分的讯息?

    DIY法,好像可以写个小程式将各经在资料库中标个
整体的经号,然後最後一卷的最後一经再跟 CBETA 或大
正藏标准经号比对,确认无误。

    不过还是想先确认是否学术界在增壹阿含上也是这
种作法。谢谢。

Have a nice day!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Sun Nov 11 20:52:09 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#18
Heaven
※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> ※ 引述《evan (菩提子)》之铭言:
> > >     之前就《中阿含经》这问题问过 Heaven,回覆是:
> > > 印象中是看到整体的经号, 南传好像也是只用经号.
> > >     为示慎重,还请 Heaven 再麻烦回一下,是不是
> > > 《增壹阿含经》也是如此。谢谢!
> > 目前《增壹阿含经》只有各品下的经号,没有整体经号,
> > 不知道 CBETA 有没有这一部分的讯息?
>     DIY法,好像可以写个小程式将各经在资料库中标个
> 整体的经号,然後最後一卷的最後一经再跟 CBETA 或大
> 正藏标准经号比对,确认无误。
>     不过还是想先确认是否学术界在增壹阿含上也是这
> 种作法。谢谢。
> Have a nice day!

增壹阿含经好像没有整体的经号, 之前的印象是以品搭配小经号.

--
◇ 若言下相应   即共论佛义   若实不相应   合掌令欢喜 ◇
◇ 此宗本无诤   诤即失道意   执逆诤法门   自性入生死 ◇
◇ 南无 本师释迦牟尼佛         南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇
□ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org   □
Wed Nov 14 00:21:34 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#19
邱大刚
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> > > >     之前就《中阿含经》这问题问过 Heaven,回覆是:
> > > > 印象中是看到整体的经号, 南传好像也是只用经号.
> > > >     为示慎重,还请 Heaven 再麻烦回一下,是不是
> > > > 《增壹阿含经》也是如此。谢谢!
> > > 目前《增壹阿含经》只有各品下的经号,没有整体经号,
> > > 不知道 CBETA 有没有这一部分的讯息?
> >     DIY法,好像可以写个小程式将各经在资料库中标个
> > 整体的经号,然後最後一卷的最後一经再跟 CBETA 或大
> > 正藏标准经号比对,确认无误。
> >     不过还是想先确认是否学术界在增壹阿含上也是这
> > 种作法。谢谢。
> 增壹阿含经好像没有整体的经号, 之前的印象是以品搭配小经号.

    这样就麻烦了。因为不只增壹阿含如此,我记得南传
也有如此的经,所谓的经号不见得是整体的经号,而是该
品下的经号。因此如果增壹阿含不用整体的经号而用该品
的经号,南传的每一本我们也都得确认到底经号个别要用
什麽定义。

    如果经号的定义不一致(有的是整体的经号,有的是
该品的经号),这规则恐怕很容易混淆。不知道学术界或
CBETA 有没有什麽共识 :Q

Have a nice day!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Wed Nov 14 10:38:31 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: [线上版复习] 引用经文的表示法
#20
邱大刚
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言:
> > 长部:有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
> > 中部:有编,有品,有经号,有经名,至少列出经号就知道是哪一经。
> > 相应部:有篇,有相应,有经号,有经名,至少列出相应与经号就知道是哪一经。
> > 增支部:有集,有品,有经号,至少列出集与经号就知道是哪一经。
> > 南传《长部尼科耶》〈2 诵品〉 第5经究罗檀头经
> > or
> > 南传《长部尼科耶》第5经究罗檀头经
> 大刚的意思就是上面二选一吧?
> 我觉得第一种比较适合, 最近有接触到印顺导师作品集全面改版,
> 也是正在把一些标点统一, 就如上面书本一律用双角括号《》,
> 而篇章一律用单角括〈〉,这样看起来也比较清爽,一目了然。

    今天重读此文,发现 Heaven 和我会不会著眼点不同。

    我是指不管标点的话,是用最完整的描述来形容一经较好
(南传《长部尼科耶》〈2 诵品〉 第5经究罗檀头经),还是
用最精简的描述(南传《长部尼科耶》第5经究罗檀头经,甚
至更短,只列南传《长部尼科耶》第5经)来形容一经较好?

    而 Heaven 好像是指标点如果有区分《》、〈〉,会比较
清爽?

    照这二天在 CBETA 「佛学与资讯」的讨论,好像学者对
这点也都不是很在意?:Q

Have a nice day!

--
寒山问拾得曰:
  世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎?

拾得云:
  只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。
Thu Dec 20 18:39:52 2012
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org