小的就直接说个人的结论啦~ 由於五盛阴=五受阴=五取阴,因此
「五盛阴」的「盛」,比较可能读作ㄔㄥ□而不是ㄕㄥ□。
一般佛学的书甚至很知名的佛学辞典上,有时会将「五盛阴苦」解为
「五阴炽盛苦」、「人有五阴而受炽盛之苦」,随便 google 也大多是
这麽解。不过小的到目前仍看不出经典原义和「炽盛」有何关联 :p
● 八苦中的「五盛阴苦」经典重现如下:
============================================
《增壹阿含经》卷14〈24 高幢品〉第5经:
「是时。世尊告五比丘。汝等当知。有此四谛。云何为四。苦谛.
苦习谛.苦尽谛.苦出要谛。
彼云何名为苦谛。所谓生苦.老苦.病苦.死苦.忧悲恼苦.愁忧
苦痛。不可称记。怨憎会苦.恩爱别苦.所欲不得。亦复是苦。取
要言之。五盛阴苦。是谓苦谛。」
(CBETA, T02, no. 125, p. 619, a8-14)
============================================
这段的大意就是:以上七种苦,简单来说都是由「五盛阴」所造成
的。
和「炽盛」一点关系都没有。
● 经典中「盛阴」=「受阴」
不罗唆,有经典有真相:
============================================
《中阿含经》卷58〈3 晡利多品〉:
「复问曰。贤圣。阴说阴盛。阴说盛阴。阴即是盛阴。盛阴即是阴
耶。为阴异.盛阴异耶。
法乐比丘尼答曰。或阴即是盛阴。或阴非盛阴。云何阴即是盛阴。
若色有漏有受。觉.想.行.识有漏有受。是谓阴即是盛阴。云何
阴非盛阴。色无漏无受。觉.想.行.识无漏无受。是谓阴非盛阴。」
(CBETA, T01, no. 26, p. 788, b17-23)
============================================
([melon注] 若将以上标点改成如下,意思就更清楚了:
「复问曰。贤圣。阴说阴【。】盛阴说盛阴。阴即是盛阴。
盛阴即是阴耶。为阴异.盛阴异耶。)
是的!是不是相当的面熟呢:
============================================
《杂阿含经》卷2第58经:
「时,彼比丘闻佛所说,欢喜随喜,而白佛言:
「世尊!为说五阴即受,善哉所说!今当更问。世尊!阴即受,为
五阴异受耶?」
佛告比丘:「非五阴即受,亦非五阴异受;能於彼有欲贪者,是五
受阴。」」
(CBETA, T02, no. 99, p. 14, b22-26)
============================================
无论「盛阴」或「受阴」,都和「炽盛」没关系。
● CBETA 的经部查不到「五阴盛」
唯一查到的一笔是因为经文「五阴五盛阴」当中脱落了一个「五」
字。
所以,和「炽盛」的关系是...?
个人认为,这也许是汉译佛典难免产生的副作用?因为汉字有破音字,
读音一不同,联想也不同。例如「五盛阴」也许原本就只单纯读作
「ㄔㄥ□」,但破音字却让後代的人望文生义,有了「众苦炽盛」的
联想。
不过由於的确是众苦炽盛,所以即使和经典原义有明显出入,却也让
人无法说它完全错,大家只好继续尴尴尬尬似懂非懂的读作「ㄕㄥ□」,
然後就连解释也抄来抄去罗 :p
当然这都是小的个人的猜想,若有哪边不对还请各位师兄不吝指出,
谢谢大家!<(_ _)>
--
=================================================
昨天落,今天落,明天落,天天落叶。
昨天扫,今天扫,明天扫,香烤地瓜。
=================================================