个人认为此经这段的标点符号应该是要这样的:
王即怒曰:「当死乞人!吾现帝王,一国之尊,问不时对,而佯低头乎?」
其国名□手爪曰:「不?」
菩萨惆怅。
□手爪曰:「不乎」,示王以为不见。
曰:「兽迹历兹,而云不见?王势自在,为不能戮尔乎?」
==== 个人解读的简单翻译如下 ====
国王即生气的说:「你这个准备受死的乞食人!我是现在的国王,全国最大,我问你
问题你没回我,却低头不理我?」
这个国家一个有名的抓人的爪牙审问菩萨:「你没看到鹿去哪里吗?」
菩萨恍如心里有事,没回答。
爪牙说:「看来是没看到」,而跟国王说菩萨没看到鹿。
「鹿的脚印明明经过这里,你却说没看见?国王是有势力的人,能不杀你吗?」
这事在《贤愚经》等其它经中也有记载,国王生气的原因不一样,但国王生气之後砍
人手脚,而释迦牟尼佛当时是忍辱仙人,则各记载是一致的。