那个 "转" 字, 在南传巴利文中是 abhinibbatti , 解释可参考此页
http://www.palidictionary.appspot.com/browse/a/abhinibbatti
它主要有 生起, 出生, 再生, 转生, 转成.... 等意思.
南传元亨寺版也是只用 "转" 字:
「诸比丘!若眼生住转出者,则苦生病住老死出。」
看来庄春江老师是译成 "再生" , 但依前後文, 似乎不是很贴切.
这里好像是指眼经由生, 住等阶段, 再转成完全呈现的阶段.
因此我觉得 "转出" 比较好.