您有新信

 
相应部1相应5经/切断多少经
#1
@Facebook
相应部1相应5经/切断多少经,文中的「五」,指的是什麽呢?

相应部1相应5经/切断多少经(诸天相应/有偈篇/□夜)(庄春江译)

起源於舍卫城。

在一旁站好後,那位天子在世尊面前说这偈颂:

「应该切断多少、应该舍断多少,应该再修习多少,

比丘越过多少染著,被称为『已渡洪水者』?」

「应该切断五、应该舍断五,且应该再修习五,

比丘越过五染著,被称为『已渡洪水者』。」

SN.1.5/(5) Katichindasutta?

 5. S?vatthinid?na? Ekamanta? ?hit? kho s? devat? bhagavato santike ima?
g?tha? abh?si□

 “Kati chinde kati jahe, kati cuttari bh?vaye;

 Kati sa?g?tigo bhikkhu, oghati??oti vuccat?”ti.

 “Pa?ca chinde pa?ca jahe, pa?ca cuttari bh?vaye;

 Pa?ca sa?g?tigo bhikkhu, oghati??oti vuccat?”ti.
Sat Jun 27 15:21:14 2015
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 相应部1相应5经/切断多少经
#2
@Facebook
五取蕴
Sat Jun 27 16:15:23 2015
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: 相应部1相应5经/切断多少经
#3
@Facebook
查了一下 http://agama.buddhason.org/SN/SN0005.htm

文中好几个五,各自有其意涵:

应该切断五、应该舍断五: 能断於五盖,弃舍於五欲。菩提比丘长老英译为「一个人
必须切断五,舍断五」(One must cut off five, abandon five),并引注释书的解
说,「切断五」指「断五下分结」(身见、疑、戒禁取、贪、□);「舍断五」指「断
五上分结」(色贪、无色贪、慢、掉举、无明)。

应该再修习五: 菩提比丘长老英译为「且必须更进一步开发五」(And must develop
a further five),并引注释书的解说,「修习五」指「修习五超常根(the five
spiritual faculties,信、活力(精进)、念、定、慧)」。

越过五染著: 菩提比丘长老英译为「已克服五羁绊」(has surmounted five ties),
并引注释书的解说,这里的「五羁绊」是指「贪、□、痴、慢、见」。
Sat Jun 27 19:52:37 2015
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org