关於有人提问卷品经号是怎麽排的?末学也有相同的疑问,谢谢解说! 请问那些字母代号代表什麽经 …是否可能列出方便对照? 後面一串数字代码不知分别是什麽意思?能否举例说明这系统? 谢谢!
说穿了学术上的代号对学佛完全不重要,在《好读 杂阿含经》里面应该没有偷懒用 这些代号,而是直接引出经、卷号。另一方面,每个学者用的代号也不完全一致。一 般佛教学术期刊最常见的代号是: TTaish? edition《大正新修大藏经》 S?Sa?yukta-?gama (T 99)《杂阿含经》 E?Ekottarika-?gama (T 125)《增壹阿含经》 M?Madhyama-?gama (T 26)《中阿含经》 D?Dirgha-?gama (T 1)《长阿含经》 SNSa?yutta-nik?ya《相应部尼柯耶》 ANA?guttara-nik?ya《增支部尼柯耶》 DND?gha-nik?ya《长部尼柯耶》 MNMajjhima-nik?ya《中部尼柯耶》
Samyutta Nikaya 是南传的《相应部尼柯耶》,是《杂阿含经》在南传的对应经典。 有可能缩写或整理略语表的那位对於这些经典之间的关系也不清楚吧 :D
需要时间了解一下… 先谢谢您!
至於後面接的数字,通常是卷和小经的编号,不过这应该没有绝对的标准,如果对不 起来再问文章作者他发明的是哪种缩写法即可 :)
我印象中大多的华人佛教界的学术论文,还是以中文经名、卷数等为主,也就是接近 CBETA提供的资讯。有些英文比较好的人才会用英文缩写,有的人可能是中打太慢吧 :) 有的人可能觉得用缩写比较神气吧 :D 原则上,高中国文老师教我们,作文要避免文白夹杂,非必要的情况下不夹杂汉文及 外文。就像有些人英文明明不好,每讲几句话就要冒出一个英文字,让英文真正好的 人觉得很好笑,但不懂英文的人却觉得很厉害 :D 当然,有的情况是专业上讲英文习 惯了,所以就夹杂著用了。 佛陀常强调要以各地的方言传播佛法,以让人了解意义为主,佛法没有所谓的官方语 言,这在律中的记录许多人都知道。值得深思。
至於 CBETA 的电脑自动产生的体例如下: CBETA, T01, no. 26, p. 697, a18-21:代表引用自CBETA经文,大正藏第1册,第 26经,第697页,a栏(第一栏)第18~21行。
懂了,谢谢!
不同单位可能有不同的藏经代码, CBETA 的可以参考 http://www.cbeta.org/format/id.php
巴利语书名略号,看到了! 需要时间了解一下… 先谢谢提供这样棒的资料!