您有新信

 
SA v.s. SN 七事相应修多罗 经号对照表 (前人研究).xls ·
#1
@Facebook
北传杂阿含(相应阿笈摩)与南传相应部

七事相应修多罗(各版本前人研究)经号对照表



(无个人心得意见,著作权与版权等皆为各原作者原出版者所有,本对照表档案仅为
分享十方法友网友参阅之用,盼能在阿含与尼科耶之跨文本研究比较对读的读者们之
间略尽绵薄的抛砖引玉之力,提供一点便捷的研究工具)



梵文以及藏文对应经号还请移驾Sutta Central网站以及赤沼智善先生所著作之汉巴
四部四阿含互照录(收录於世界佛学名著译丛第23册,华宇出版,蓝吉富先生主编)
的附录部分查询,受限於档案格式以及个人学力有限而无法进行该两种语言文本之比
对工作,还请见谅



https://suttacentral.net/

http://yinshun-edu.org.tw/Master_yinshun/books

http://agama.buddhason.org/



中阿含缩写为"中",

长阿含缩写为"长",

增一阿缩写为"增",

四分律与五分律的缩写为"四"与"五",

根本说一切有部□奈耶缩写为"根有"

摩诃僧□律的缩写为"摩诃";

中部尼科耶缩写为"M.",

长部尼科耶缩写为"D.",

增支部尼科耶缩写为"A.",

缩写方式参考自赤沼智善先生的互照录,其他的缩写可参考活页簿第3页(大正藏缩
写)及第4页(南传缩写)。



至於杂阿含(相应阿笈摩)缩写方式的部分个人选择维持为SA而不将杂阿含缩写为
"杂"的原因,一方面是为了彰显两者之间相应(Sa?yukt?gama/Sa?yutta Nik?ya)
的关系,一方面避免与吉尔吉特梵文残卷的杂部阿含(也就所谓的第五阿含--部分
能与<小部>尼科耶对应的经文)混淆。



相应部尼科耶的SN35六处相应、SN36受相应等後面有许多各版本经号编码方式不一致
的地方(力相应与学相应等与南传增支部对照的部分也有类似的状况),主要分为



SuttaCentral的版本(以这种括号表示)

P.T.S.巴利圣典协会的版本[以这种括号表示]

以及庄春江工作站与VRI内观研究所{以这种括号表示}



的经号,若遇到的时候在表格内尽可能并列以供比较对照版本的异同与否。


SA v.s. SN 七事相应修多罗 经号对照表 (前人研究).xls · version 1

Sun Oct 01 14:40:16 2017
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: SA v.s. SN 七事相应修多罗 经号对照表 (前人研究).xls ·
#2
@Facebook
谢谢
Sun Oct 01 16:57:51 2017
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: SA v.s. SN 七事相应修多罗 经号对照表 (前人研究).xls ·
#3
@Facebook
谢谢大家
Sun Oct 01 20:02:10 2017
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

Re: SA v.s. SN 七事相应修多罗 经号对照表 (前人研究).xls ·
#4
@Facebook
提醒 Chakwos Liu 来看一下这个对照表,可以节省你查验对应经典的时间喔 :-)
Fri Oct 20 23:55:35 2017
回覆 | 转寄 | 查分 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org