您有新信

 
可能是一些关於内观禅修的翻译问题
#1
Being
学姊说翻到快白头了
这本是橡树林的新书
似乎是关於内观禅修的内容
我实在不熟
po上来大家帮帮忙罗
3q3q
engaged presence (p. 195)和
embodied presence (p. 123)又做何解?
这些不同的presence用得迹近浮滥了
但意思如何表达?

(另embodied awareness (p. 160)
receptive awareness(p. 195)
accepting awareness()
甚至accepting openness(p. 127)又做何解?
(还是按照上下文将大致意思融入即可)


mindful body scan(123页guided meditation开场白)
我在网路上查过
但缺乏中文解释
不知□是否听过

the beloved 可否解为「大爱」?

124页  第七行
arrive in the life of your body,...
arrive in 在佛教英文中有特殊含意吗?
45 页
I experience the vivid sense of arriving, of reentering the changing flow of ex
perience.
这里的arriving又做何解

become the holder and the held of suffering
(第八章标题)如何翻较贴近

--
持戒念佛妙妙妙
                  ~~~~忏公师父
Wed Mar 2 02:10:37 2005
回覆 | 转寄 | 返回

Re: 可能是一些关於内观禅修的翻译问题
#2
七月
※ 引述《Being (Being)》之铭言:
> engaged presence (p. 195)和
> embodied presence (p. 123)又做何解?
> (另embodied awareness (p. 160)
> receptive awareness(p. 195)
> accepting awareness()


     presence <-->awareness
     色            (觉)知
       engaged
     < embodied 观色的二种方式(gag.body)

     re-ceceptive <--> ac-ceceptive
     受(出.入受)....详细得去问别人了~~


> 甚至accepting openness(p. 127)又做何解?

     openness
     空、观、照(空观、观照、.....)

> (还是按照上下文将大致意思融入即可)
> mindful body scan(123页guided meditation开场白)
          ^^^^^^^^^
  mind-ful  □全心检视身体每一个地方(照)


> 我在网路上查过
> 但缺乏中文解释
> 不知□是否听过
> the beloved 可否解为「大爱」?
> 124页  第七行
> arrive in the life of your body,...
> arrive in 在佛教英文中有特殊含意吗?

     到达、进入(动态)

> 45 页
> I experience the vivid sense of arriving, of reentering the changing flow of ex
> perience.

    我觉知无常,经验活泼生动的内观体验。

> 这里的arriving又做何解
             ^^^
        可能是一种到达的"arrive的状态",但这状态是恒常变动的~~+ing

> become the holder and the held of suffering

         苦的觉受者

> (第八章标题)如何翻较贴近

         这样可以吗?
Wed Mar 2 08:28:10 2005
回覆 | 转寄 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org