※ 本文转录自杂阿含经集印讨论
※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> 卷二的这个断句:
> 《杂阿含经》卷2:「彼但有言数。问已不知。」(CBETA, T02, no. 99, p. 9, a12-13)
> 由於别经有经文是「彼但有言说,问已不知」,因此也可能是错字。
> 不过若在不更改字的情况下,则用「彼但有言,数问已不知」较容
> 易解释。
"言数"不能拆开,它是指"确实有可知的内容",无法打混,
所以“但有言数"是正确的,拆开了反而错误。
如:
T09n0278_p0627c19(00)□譬如字章。悉入一切字数。一切事数。
T09n0278_p0627c20(02)□一切语言数。一切算数。一切世间出世间。
T09n0278_p0627c21(02)□而无所住。如来音声亦复如是。
“言数”即是“语言数”,“在数”的意思。
//
--
~~~~~~~~~~~~
半生无一得,三世有所失。
古圣唯一道,人心知不知。
~~~~~~白非白~~~