佛教徒曾形容佛陀为「大雄」,举例而言:
《中阿含经》卷29〈1 大品〉:「了知於五阴,境界七善法,大雄游行处,离一切恐
怖。」(CBETA, T01, no. 26, p. 609, c23-24)
还有其它的经律也称佛陀为「大雄」,是大英雄、雄伟的意思,相当的南传经文也是
如此称呼佛陀。但在别的国家并没有称正殿为「大雄宝殿」的习惯,或许在中文上和
雄伟的正殿一语双关,所以采用此形容?
不知道从什麽时候开始,台湾有人声称「大雄宝殿」的「大雄」是耆那教教主。这其
实只是巧合,就像小叮当里也有「大雄」但跟佛教没有关系 :-) 耆那教教主在中文
的大藏经翻译为「尼犍子」,「尼□陀若提子」,中文的大藏经中从来没有称耆那教
教主为「大雄」的,可以用 CBETA 搜寻即知,可见历时千年译经的古德一向都区分
得很清楚。
其实,耆那教信徒有称其教主为「佛」的,因为「佛」是古印度对觉者的称呼,但这
跟佛教所谓的佛无关。大藏经中也没有称耆那教主为「佛」的 :-)