您有新信

 
我对梵文与巴利文不懂
#1
@Facebook
请问一个问题,我对梵文与巴利文不懂,想要确定一件事情!麻烦各位…

杂阿含105经

佛告仙尼: 「我诸弟子闻我所说,不悉解义而起慢无间等;非无间等故,慢则不断
;慢不断故,舍此阴已,馀阴相续生。是故,仙尼!我则记说是诸弟子身坏命终,生
彼彼处,所以者何?以彼有馀慢故。 仙尼!我诸弟子於我所说能解义者,彼於诸慢
得无间等;得无间等故,诸慢则断;诸慢断故,身坏命终更不相续。 仙尼!如是弟
子,我不说彼舍此阴已,生彼彼处,所以者何?无因缘可记说故。欲令我记说者,当
记说彼:『断诸爱欲,永离有结,正意解脱,究竟苦边。』 我从昔来及今现在,常
说慢根、慢集、慢生、慢起,若於慢无间等,观众苦不生。」

佛说此法时,仙尼出家远尘、离垢得法眼净。

尔时,仙尼出家见法、得法,断诸疑惑,不由他知,不由他度,於正法中心得无畏,
从座起,合掌白佛言: 「世尊!我得於正法中出家修梵行不?」

佛告仙尼: 「汝於正法得出家,受具足戒,得比丘分。」

尔时,仙尼得出家已,独一静处,修不放逸住。

我的问题是:仙尼是女众吗??如果仙尼是女众,为何是写受具足戒,得比丘分呢?
?而不是比丘尼分呢??感恩。。
回覆 | 转寄 | 返回

Re: 我对梵文与巴利文不懂
#2
@Facebook
注意此经下面经文接「尔时,仙尼得出家已,独一静处,修不放逸住。 如是思惟:
所以族姓子剃除须发,正信非家出家学道,修行梵行,见法自知得证:我生已尽,梵
行已立,所作已作,自知不受後有,得阿罗汉。闻佛所说,欢喜奉行。」

  而此文之「仙尼」是本来可能是一个大家族的外道而出家,这「仙尼」应该是名字
。虽然有个「尼」子字,但未必是指「比丘尼」,如看下文「所以族姓子剃除须发,
正信非家出家学道,修行梵行。」,中的「剃除须发」,应该是指这外道「仙尼」是
「男性」,否则「女性」是没有「须」可剃。

虽然本网站,有注为:「尼」,宋、元、明三本作「尼出家」。但「尼出家」是甚麽
意思?

  但此经著重是在讲如来、应、等正觉说:「现法爱断、离欲、灭尽、涅盘。」

要「仙尼」:『彼断诸爱欲,永离有结,正意解脱,究竟苦边。』不要慢过、慢集、
慢生、慢起,若於慢无间等观,众苦不生。

那麽「仙尼」是「男性」或「女性」的分别应不是挺重要。

对不对也请诸位同学大德补充。
Mon Jun 27 17:43:31 2016
回覆 | 转寄 | 返回

Re: 我对梵文与巴利文不懂
#3
@Facebook
哦!我看到『名仙尼』了!哈……感恩!哈…当看到『仙尼』就没注意到『名』字,
哈!有意思…终於了解了!哈哈哈……我想粉久,也问过其他一起学习杂阿含经的同
修们,我们大家都没注意到『名』字…有意思!哈哈哈……非常感谢。。
Mon Jun 27 17:51:33 2016
回覆 | 转寄 | 返回

Re: 我对梵文与巴利文不懂
#4
@Facebook
尼不尼  是中文译字的问题  你把它写成泥  也可以

别被中译所选择的字眼骗了
Mon Jun 27 21:32:47 2016
回覆 | 转寄 | 返回

Re: 我对梵文与巴利文不懂
#5
@Facebook
在杨郁文的一篇论文中提到:“《杂.105经》记载∶名叫仙尼(Seniya)之外道出家
人。。。”

----

很可能也就是《大智度论》中的这位“先尼梵志”:

http://tripitaka.cbeta.org/T25n1509_042

[0368b18] 复次,如删若婆婆罗门(厚观法师的讲义中注为 Sa?j?? Brahman),善
知一切智人相,见菩萨食乳糜,知今日当成佛。先尼,是其舅也。
Wed Jun 29 18:20:35 2016
回覆 | 转寄 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org