佛陀的意思是:佛法传诵不可限定在某一种语言,比丘们用各自的母语学习佛法。若
你的母语是梵文,当然是用梵文学习佛法。佛陀不允许佛法传诵只限定用雅语(吠陀
用语)。
现今南传佛教有一个问题是:部分南传比丘认为传戒只能用巴利文才得戒,造成的弊
端是西方人士在受戒时,只能不知所云的牢记回答几个yes几个no。用自己的母语传
戒受戒,是佛陀的慈悲。
南北传关於语言问题的相关出处如下:
《犍度(第11卷-第22卷)》卷15:「尔时,有名为夜婆、瞿婆之二比丘,乃是兄弟,
生於婆罗门,言语善美,音声善美。诸比丘诣世尊住处。诣已,敬礼世尊而坐一面。
坐於一面之诸比丘白世尊,曰:「世尊!今诸比丘名异、姓异、生异、族异而出家,
诸比丘以各自之言词污佛语。世尊!愿我等将佛语转为雅语[18]。」佛世尊呵责:「
诸愚人!汝等为何言愿我等将佛语转为雅语耶?诸愚人!此令未信者……。」呵责、
说法已,告诸比丘曰:「诸比丘!不得将佛语转为雅语,转者堕恶作。诸比丘!许以
各自言词学习佛语。」」(CBETA, N04, no. 2, p. 186, a1-7 //
PTS.Vin.2.139)[18]「雅语」chandaso,吠陀之用语。
《四分律》卷52:「时有比丘字勇猛,婆罗门出家,往世尊所头面礼足却坐一面,白
世尊言:「大德!此诸比丘众姓出家,名字亦异破佛经义,愿世尊听我等以世间好言
论修理佛经。」佛言:「汝等痴人!此乃是毁损,以外道言论而欲杂糅佛经。」佛言
:「听随国俗言音所解诵习佛经。」」(CBETA, T22, no. 1428, p. 955, a17-23)
《弥沙塞部和醯五分律》卷26:「有婆罗门兄弟二人诵阐陀□陀书,後於正法出家,
闻诸比丘诵经不正,讥呵言:「诸大德!久出家,而不知男、女语,一语、多语,现
在、过去、未来语,长、短音,轻、重音,乃作如此诵读佛经!」比丘闻羞耻。二比
丘往至佛所,具以白佛。佛言:「听随国音读诵,但不得违失佛意!不听以佛语,作
外书语,犯者偷兰遮!」」(CBETA, T22, no. 1421, p. 174, b14-21)