您有新信

 
[读经] 杂阿含449经 与界相应合流
#1
阿建
原址http://agama.buddhason.org/SA/SA0449.htm

北传:杂阿含449经 南传:相应部14相应25经 关涉主题:(略) (08/12/2011
18:14:08 更新)

杂阿含449经[正闻本697经/佛光本448经](界相应/杂因诵/修多罗)(庄春江标点)
  如是我闻:
  一时,佛住舍卫国□树给孤独园。

  尔时,世尊告诸比丘:
  「众生常与界俱,与界和合,如是广说,……乃至胜心生时与胜界俱,鄙心
生时
与鄙界俱:
  杀生时与杀界俱;盗……□……妄语……饮酒心时与饮酒界俱。
  不杀生时与不杀界俱;不盗……不□……不妄语……不饮酒[时]与不饮酒界俱。

  是故,诸比丘!当善分别种种界。」

  佛说是经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

相应部14相应25经/五学处经(界相应/因缘篇/修多罗)(庄春江译)

  住在舍卫城,……(中略)。

  「比丘们!众生如其界合流、集合:杀生者与杀生者互相合流、集合;
未给予而取者与未给予而取者互相合流、集合;邪淫者与邪淫者互相合流、集合;
妄语者与妄语者互相合流、集合;
□酒、果酒、酒放逸处者与□酒、果酒、酒放逸处者互相合流、集合;
离杀生者与离杀生者互相合流、集合;
离未给予而取者与离未给予而取者互相合流、集合;
离邪淫者与离邪淫者互相合流、集合;离妄语者与离妄语者互相合流、集合;
离□酒、果酒、酒放逸处者与离□酒、果酒、酒放逸处者互相合流、集合。」


注解:

1.「□酒、果酒、酒放逸处」(sur犲薳rayamajjapam犎鑑??h牨艩□,菩提比丘
长老英译为「果酒,酒精饮料,以及致醉品使疏忽怠慢之基础」(wines, liquors
and intoxicants which are a basis for negligence)。

2.「邪淫(□)」(k犲薳sumicch牎鯛郢牨軦直译为「欲邪行;在欲上-邪(错误)-
行」),菩提比丘长老英译为「性行为不检;通奸」(sexual misconduct)或「在感官
快乐上的行为不检」(misconduct in sensual pleasures)。

3.「未给予而取」(adinn犎锠迸牨軦另译为「不与取;偷盗」),菩提比丘长老
英译为「偷窃,抄袭」(stealing)或「拿没被给者」(taking what is not given)。

4.「妄言」(MA)、「妄语」(mus牰辱牨軦另译为「虚诳语;谎言」),菩提比丘长老
英译为「不诚实的语言」(false speech)。

感想:

众生与相应的心合流

我们心向於戒,也就会跟戒相应

蛮类似近代励志书籍的「吸引力法则」的

--
寒山问拾得:世间有谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、骗我,如何处置?

拾得曰:只要忍他、让他、避他、由他、耐他、不要理他,再过几年你且看他
Wed May 23 23:41:57 2012
回覆 | 转寄 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org