---------- Forwarded message ----------
Date: Thu, 26 Dec 1996 17:30:00 +0800 (CST)
From: abstsai <abstsai@ms1.hinet.net>
To: Maha Wu <maha@ccsun6>
Cc: David Chiou <b83050@ccsun6>
Subject: Re: [Fwd: 佛经引号单行及惊叹号的使用]
吴兄您好:
>我先把这封信件交给大刚了。
谢谢您,趁未定案之前咱们再补充一下,好加以广泛思考,作最好的决定。
一、关於引号使用
>关於「引号单行」,众生王总编说那是国内现有的论文格式,因为他正在写硕
>士论文,对此还满有把握的。他的公司电话是:(02)7015706 ,他表示欢迎有
> 还有引用语如果需要分段,依照西文的习惯,在各段的开始都要用前引号
>,但是□在最後一段结尾用後引号:
这些的确是西文的格式,我在上一信件中也指出这样用并不是不对,而是原
作者在引用他人的内容时必需要作的处理。引用原文长度超过一段时,不得
已只得将 "後引号" 暂停,等到引用结束时再用後引号结尾。
>所谓「符号的通体一致」,不是件容易的事情,尤其像对《大般若经》这等大
>部头的书,往往你处理前面几十卷了,已经隐然确立在某种状况皆采某种符号
>来处理;但是进行到一百多卷时,却出现一个又一个的特例。於是,你得再衡
>量、思考,然後再倒回去从头一处一处改。虽不易做,但我个人在实务上通常
>会以一部经为单位来加以贯彻始终。
佛经加上新式号本来就是很难的事,别说大部经,就连像阿□陀经这样小的
一部也很难以一部经为单位来兼顾。例如现在的电子档的处理: fg0366a.hlp
*********************************************************************
> 如是我闻:
> 一时,佛在舍卫国□树给孤独园,与大比丘僧千二百五十人俱,皆是大阿
>长老舍利弗、摩诃目犍连、摩诃迦叶、摩诃迦旃延、摩诃俱□罗、离婆多、周
>无量诸天大众俱。
>
> 尔时,佛告长老舍利弗:
>
> 「从是西方过十万亿佛土,有世界名曰极乐。其土有佛,号阿弥陀,今现
> 「舍利弗!彼土何故名为极乐?其国众生,无有众苦,但受诸乐,故名极
*********************************************************************
这里 "如是我闻:" 的後面并没有接引号,如果照习惯来说应该要接引号,
因为 "佛告长老舍利弗:" 的後面是接引号的。因此如果要用 "一部经"的前後
贯彻引号来标点,那麽就应该用:
***********************************************************************
> 如是我闻:
> 「一时,佛在舍卫国□树给孤独园,与大比丘僧千二百五十人俱,皆是大阿
>长老舍利弗、摩诃目犍连、摩诃迦叶、摩诃迦旃延、摩诃俱□罗、离婆多、周
>无量诸天大众俱。
>
> 「尔时,佛告长老舍利弗:
>
> 『从是西方过十万亿佛土,有世界名曰极乐。其土有佛,号阿弥陀,今现
> 『舍利弗!彼土何故名为极乐?其国众生,无有众苦,但受诸乐,故名极
***********************************************************************
但是这样一来可能就有叠床架屋的困扰了,因此现行的各出版社的作法,在
"如是我闻" 之後只用冒号不加引号的作法也是一种权宜之计而已,主要考量也
是在於避免每一行的开头来个 "单引号+双引号" 的困惑。使用上仍不是正规。
现在我的呼吁也是为了这个考量,只不过进一步"把每一行的开头引号省化",
这种情形就像现代的报纸排版一样,它全部的内容都是引用各地记者的文稿,但是
不能每一段开头都来个引号,所以用了一个特殊规格:【法新社二十五日东京
电】、【本报记者吴新民花莲报导】,以避免全部的引号。
佛经的 "如是我闻" 和这个很相近,因此应该趁这个重新整理的好机会,建立
一下佛经的标点处理原则,因此 "如是我闻" 如果能单独去掉引号,那麽也可以考
虑一下将 90 % 每段开头的引号也减化。
以天主教圣经为例,凡是一段内不能结束的引用句,便用冒号换行来处理,以
避免一连串开头的引号出现。(马太5.1-10)
而对於引用的句子很有多时,也一样的用上下引号来括住,很少用不平衡的引
号来使用。例如:马太5-11~7.27,路加6.20~46。
像这些长串的引用耶稣的话,每一段开头、结尾都用引号,下一段再用另一对
引号来括住,才是上策。
不平衡引号的使用不是没有,像约翰5.19~30,就有用到,但是为了避免超过
二段的不平衡,第三段便加上一个自订的标题来分隔。(所以新旧版圣经的标题不
同), 一般引用耶稣以外的人的话才在不加标题下引用超过二段的不平衡引号。
天主教圣经上耶稣的话或圣徒的话,所占比例不多,不像佛经里大都是借用世
尊的口气在说话,因此每段开头引号会用得更多,这点和写论文不同,何况在论文
当中引用二段以上的不平衡引号便该避免,大都另外附录以供审核教授们参考。
因此整部经在 90 % 开段都有引号的情形之下,实在有待商榷。当然要怪的话
只能怪当初要 "如是我闻" 的世尊自己了。 :-)
综合以上,我要提醒一下,如果天主教的圣经都能运用冒号换行、加标题分隔
等技巧使得古版圣经有新的活力,我们的佛经排版也该更有这样的动力才是。所以
我认为我们应该认真考虑一下:
1.将 "如是我闻" 改成【如是我闻】之类的单一标题。不用冒号。
2.世尊和其他人简短的对话直接用引号。
3.世尊说话超过二段以上的,改成冒号换行的方式处理。不再加引号。
二、[惊叹号改换]
至於惊叹号改用逗号或顿号两者,我也以为逗号优於顿号。(顿号用於叫人的用
法是日式的)
年终岁末,敬祝新年快乐。
+---- AB Tsai ----------------------------------------------------+
| Email:abstsai@ms1.hinet.net |
+-----------------------------------------------------------------+