至尊宗喀巴大师传(上)
法王周加巷著
郭和卿译
译者前言
藏传佛学传至宋末,邪说纷纭,佛教仅存形式,已至没落的时期。幸赖阿底峡尊者来
藏後,加以整顿和繁荣,使藏传佛教又复兴起来。故此振兴藏传佛教,当从阿底峡尊者算
起。二百年後,藏传佛教戒律废弛,显密水火不容,又使佛教临到没落的时候,幸赖宗喀
巴大师依据阿底峡之学说,并兼取西藏诸大德的译著诸籍,取其精华形成发扬光大,成大
师所倡导的完整无缺之学说。这样的显密兼备,完整无缺的宗喀巴之学说,自明代至於今
日,已近六百馀年流行於东亚而来衰。究其何故而有如是之力量?部分有偏私成见者说:
「格鲁派宗喀巴之教义,能遍兴於西藏和其他诸方隅,是依赖政权之力而达到的。」这种
说法,没有依据,是不依据史实而作的妄论。实际上宗喀巴所倡格鲁派之教法的兴起,及
其最盛时期,都在宗喀巴大师住世的时期中,那时,後藏的政权仍有部分归於萨迦派统
治,而前後藏的政权归於帕竹派的手中,格鲁派无政权可言(後从五世达赖始才有政
权)。故正直无私的说法应是,宗喀巴大师不忍藏传佛教乏没落,力挽颓风,首先振兴佛
教之根本一在戒律的基础上,倡导闻,思共通道(显教)经论要义,实践修学净治身心,
然後导入不共通道(密宗);使应化有情能迅速达到成佛之果。尤其是大师以身示□,如
本传所载的善巧,戒严,贤善,以及讲说、辩论、著作和修行成就诸功德的感召,使蒙、
藏,康,青;汉地等请方信众,大都衷心地自愿接受格鲁派的教法,大都虔诚地尊崇大师
的德风。甚至其他宁玛、萨迦,噶举等派的住持教政者,亦感觉若仍守颓风,即有失去群
众信仰,归於灭亡的趋势。由这种自然的趋势,使其他各派的领导人,也来依止於宗喀巴
座前,听受其学说,学习其德行,然後对各自宗规,亦作适当的改革。所以可以说当时格
鲁派的宗风,各派无不尊崇!特别是宗喀巴大师利益佛教和众生的事业之广大,除释迦佛
世尊能与媲美外,确无他人,因此诸方都赞大师为第二佛陀。由这样改革已衰之佛教和德
风德行之善举,面形成格鲁派普遍繁兴於各方之势力。此为研究藏学者不能不作细研之课
题,亦为研究西藏政治和史学者不可不学之珍贵资料。欲达到此目的,则本书中具有实际
的答案和翔实的资料,愿治藏学者一读之。
本书作者为善巧精通十种明处,并能广说雄辩一切经论要义的法王周加巷(此名系
按照1981年青海民族出版社所出本书藏文版原译名而写的)。他系清嘉庆和道光年间人,
其所著本书有四个特点:
一、记载翔实,所有宗喀巴传记不下三十馀种,无一有如此书广泛周密的。
二、本书所记宗喀巴大师的德行宗风,无一出自作者杜撰,全部史料都相据西藏诸大
德的著述而来。可谓集一切宗喀巴传记之精华於此一书中。
三,本书除引据本宗派克珠杰和多敦绛伯嘉措的著述外,大都引据宁玛、萨迦,噶举
等其他各派的领导人士所著论述或宗喀巴传中,对宗喀巴大师作出实际的最高评价等,这
样不仅避免了本宗派自赞之嫌,而且能杜绝其他宗派由偏私忌妒的动机,对宗喀巴妄作非
议之口。
四,作者於散文断句处,增加中间赞颂,更使本书词藻华丽,锦上添花,尤其是作者
所作的中间议论,理论精湛,阐明显密教义之奥秘,确非一般佛教徒所能企及。
但是在藏文铅印本第二章第三节所分出的七项标题,每项都是从原文提出以作标题
後,复在正文结束处,重叙与标题一般无二的文句。这显然是原校订者为了对原著不减字
句而作,是可以理解的。然而在汉译的文章结构上,若仍照藏文译出,则犯重述标题之
过。故当从略,特此申明,并非漏译。另:本书全部注释均为译者所加。
此一空前巨著,详述宗喀巴大师的史迹而无遗,全文为颂词与散文相间体,这是印、
藏文学的风格,在西藏对於此种文笔评价很高。因此,全部史册,几等於一部巨大的长篇
史诗,而且内容涉及显密教法,十种明处,行文艰深,可想而知。译者虽已是八十老叟,
对於佛学仍是如愚昧无知的孩童,才疏识浅,错误难免!何况我在译此巨著过程中,旧有
心脏病,前後复发二十馀次,休克八次,每次都是心急跳,手麻木,竟不能写一字,竟不
能思一事,头脑昏昏,心思茫茫,只好中断译笔!但是我夙愿人生的价值,当为社会人类
作有贡献!愿在手执译笔的当中,呼吸停止而死去,死神於我何惧之有哉!赖此精神支
柱,并思及如上所说宗喀巴史迹的重大意义,待得心脉平静,手指灵活,我复重上征途,
继续战斗。今幸从生死搏斗中,完成此全部译事。对此全部译作之质量,虽不敢云为上
乘,然而我确是全力以赴,费尽了我的体力,流尽了我的心血。尤其是在译完此稿後,抄
稿亦须我亲手抄写。在译抄竣事时,我即病倒,不思饮食,精神萎顿,大泻肚、腹鼓胀、
腿脚肿。经北京市朝阳医院用声、光、电器细查,确诊为近年来因劳伤肝,使肝硬化,现
无可治之药,亦不能动手术。只有善自保养,心情愉快,丰富营养,以求延缓恶化的时间
而己!既是如此,我确为译此宗喀巴传,积劳成疾。但愿读者悯我此情,珍惜此书,则我
死亦瞑目矣!八十老叟从此搁笔,告别译坛。谨述此衷肠,希所有贤达,多加谅恕!
译者郭和卿
1985年12月11日於北京
至尊宗喀巴大师传(上)
http://book.bfnn.org/books2/1829.htm
--
受过高等教育没什麽稀奇,很有钱也没什麽好稀奇,
只有当一个有颗温暖的心,这些特质才会变得有价值。
-- 第十四世达赖喇嘛
--
※
--
夫兵者不祥之器物或恶之故有道者不处君子居则贵左用兵则贵右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡为上胜而不美而美之者是乐杀人夫乐杀人者则不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏将军居左上将军居右言以丧礼处之杀人之众以哀悲泣之战胜以
丧礼处之道常无名□虽小天下莫能臣侯王若能守之万物将自宾天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦将知止知 218-168-210-130.dynamic.hinet.net海
Jack0 在 06/12/22 0:29:10 从 218.168.210.130 修改这篇文章