※ 引述《DavidChiou (邱大刚)》之铭言:
> ※ 引述《AmitaBuddha (他已经不把你当朋友)》之铭言:
> > "繁体中文"--应该是「正体中文」
> 其实早年应该都是称作繁体中文,例如 "Windows XP 繁体中文版"。
> 近几年不知为什麽,反而「正体中文」的用法较多。有人知道标准答案是
> 什麽吗?
我只知道早期就有正体字, 只是较少人去分别, 分别时都是为了区分繁体与简体.
後来多认识了一些文字, 才知有分正体, 简体, 俗体, 异体... 等等.
所以正体也不完全等於繁体.
有一阵子的确有人努力把繁体改成正体, 我猜想...大概是後来有人想 "正名" 吧.
不过现在网站或程式的 "正体中文" , 大概也只是能与简体区别,
若用了 "异体字" , 一般人大概也不会知道吧. :)
--
◇ 若言下相应 即共论佛义 若实不相应 合掌令欢喜 ◇
◇ 此宗本无诤 诤即失道意 执逆诤法门 自性入生死 ◇
◇ 南无 本师释迦牟尼佛 南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇
□ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org □