您有新信

 
《一问一智慧》英译序
#1
净心
《一问一智慧》英译序

------------------------------------------------------------------------------
                           英译序         山帝卡罗比丘
------------------------------------------------------------------------------
    佛使尊者( Ajahn Buddhadasa )於一九六六年一月在曼谷汤马沙大学( Thammasat
University ), 对学生作了两次演讲, Dhamma Principles For Students (中译本名
为「一问一智慧」)就是这两次演讲的内容。从那个年代开始,已有许多泰国年轻人回到
佛教教义中,去探寻西方现代教育所无法提供的答案和可能。面临急遽变迁和混乱的社会
,年轻人想追寻一种和平的方式,以解决这时代的争议和不公道的现象【译注一】。这份
关心值得赞扬,而且每个人都认同它对实际需要所作的引导,但若佛教观点应用不当,或
以混淆的观点来对治社会的迷乱和竞争,那就不会有任何利益。为了避免误导,佛使尊者
一直设法对老老少少提示佛教的根本教义,他回溯佛陀亲说的原始法义,简单又直接地诠
释它,并揭示「法」超越时空,可适用於古印度、现代泰国,甚至遍及已开发的西方。

    这两篇讲稿原来的主题称为 Lak Dhamma Samrab Nak Seuksa ,意思是「给学习者的
法义原则」。一看这个标题,就可明了这本书的目的。首先我们必须了解 Seuksa (引自
於梵文)和 Sikkha (巴利文)的意义。 泰国人曾把  Seuksa 翻译成英文的  study 和
education ,但是这种现代用法削弱了它原本的文义。 Seuksa 不仅解释成我们现在所累
积的知识和专门技能,它更进一步意指学习与生命密切相关的事,然後训练自己完全地投
入并依循这些知识,它是引导我们深入内心的一种学习。就和 Sikkha 被分解为 sa (靠
自己、为自己、认识自己)和 ikkha(观察),而被解释为「自己观察自己」是一样的。

    Nak 是指熟练或专精於某种特殊活动的人。 Nak-seuksa 就是学生,但不是指到学校
注册、穿制服、带著书的一般学生。真正的学生应熟练 seuksa 的所有意义、各种角度和
各种层次,直到他在 seuksa 中成为专家。事实上,没有任何机构、行事历和课程能涵盖
这种真正的学生,因为人只要一息尚存,就有基本责任当这种学生。

    Lak 的意思是「原则、标准、标竿、防波堤和界桩」,它是我们可遵循以求稳定和安
全的东西。明智的学生会先研究基本教义原则,基础扎实之後再慢慢深入。事实上,通常
奠定真正的基础就够了,认清教义原则是第一步,它能确保我们进入佛法的核心,若再加
以认真地内省,就更能帮助我们理解。但最後唯有将法义融入生活中去实践,它们才会真
正成为可靠的壁垒。

    Dhamma (法)的意思很难诠释。 它是所有精神努力和所有生命(即使是最平常、最
世俗的也算在内)的核心,它可说是「事物」、「教义」和「至上绝对的真理」。在此,
为了修行的开始,我们要强调的是 Dhamma(法)的四个生命意义:

    □自然——所有事物,包括人类本身和我们的所作所为,以及那些事的本质。
    □法则——归类和统理所有的自然法则。
  □责任——每个人及所有众生,在每一呼吸间和每一机缘?堙A依据自然法则所展现的
              生活方式。
    □结果——依据自然法则,正确履行责任後所产生的结果。

追求生命真理的学生要掌握学习原则,必须以这四点为基础,所有的学习都必须导於此处
。

    Samrab 意指「给」。 法义原则不是飘浮在不可捉摸的极抽象、哲学化的玄学领域,
它们有清楚的目标和修行价值,提供给对生命认真,有心了解自己现在做什麽、将来要到
那?□h,以及厌离自私、痛苦的人,以启示、充实学习者的生命。然而,它们不是以信仰
、记忆、背诵来满足虚幻安全感的对象,它们是用来学习、调查和实验以使自己了解人生
意义、真理的方法。

    这本书涵盖了许多常被混淆或忽略的主题,然而它们却是佛教教义中必须传递的精髓
。例如「苦」和「空」的义理,透过学术讨论後变得模糊不清、模□两可,这种现象普遍
存在於现代佛教里。佛使尊者极力想帮助我们在自己最贴切的「呼吸」和「生活」中看到
「苦」、「空」。东西方学术界著眼於理论和哲学,佛使尊者则著眼於把生命安住在真理
与和平中。他的观点、教导清楚而简洁,我们希望透过英文翻译,能使佛使尊者和他的导
师们——佛陀、法、生命和苦——充分展现出来。

    我们把求法者问过的问题□集成册,以後如果有人再问起这些问题,就可以很方便找
到清楚、简洁的回答,尤其这些答案有些直接引用佛陀的话。更可贵的是这本书所提供的
方法是落实的,它没有涉及使我们乐在其中而会自我干扰的神□论和神话论。我们须不断
研究这本书,并在自己的生活中践行,实际、直接地去除一向腐蚀宗教的错误资讯,单纯
地面对这些真理。那麽,这些真理的深度将会在日常生活显露,令我们从苦和导致苦的无
明中解脱出来。

    这本小书自从亚力扬难陀比丘( Ariyananda Bhikkhu )首次翻译後,已再版了许多
次。这次出版我和他又先後订正一些小错误和印刷上不统一的地方,想办法增强它的可读
性,但没有做太大的改变。在筹痛苦的人,以启示、充实学习者的生命。然而,它们不是以
信仰
、记忆、背诵来满足虚幻安全感的对象,它们是用来学习、调查和实验以使自己了解人生
意义、真理的方法。

    这本书涵盖了许多常被混淆或忽略的主题,然而它们却是佛教教义中必须传递的精髓
。例如「苦」和「空」的义理,透过学术讨论後变得模糊不清、模□两可,这种现象普遍
存在於现代佛教里。佛使尊者极力想帮助我们在自己最贴切的「呼吸」和「生活」中看到
「苦」、「空」。东西方学术界著眼於理论和哲学,佛使尊者则著眼於把生命安住在真理
与和平中。他的观点、教导清楚而简洁,我们希望透过英文翻译,能使佛使尊者和他的导
师们——佛陀、法、生命和苦——充分展现出来。

    我们把求法者问过的问题□集成册,以後如果有人再问起这些问题,就可以很方便找
到清楚、简洁的回答,尤其这些答案有些直接引用佛陀的话。更可贵的是这本书所提供的
方法是落实的,它没有涉及使我们乐在其中而会自我干扰的神□论和神话论。我们须不断
研究这本书,并在自己的生活中践行,实际、直接地去除一向腐蚀宗教的错误资讯,单纯
地面对这些真理。那麽,这些真理的深度将会在日常生活显露,令我们从苦和导致苦的无
明中解脱出来。

    这本小书自从亚力扬难陀比丘( Ariyananda Bhikkhu )首次翻译後,已再版了许多
次。这次出版我和他又先後订正一些小错误和印刷上不统一的地方,想办法增强它的可读
性,但没有做太大的改变。在筹备这一版期间,许多解脱自在园( Suan Mokkh )的访客
也提供宝贵的建议,并帮忙审稿,遗憾的是他们多到无法一一列名。 最後 Phra Dusadee
Metamkuro 、 Chao Assara  和他们在佛法解行中心(  The Dhamma Study & Practice
Group )的朋友们负责发行和出版。他们出版了许多宝贵的佛书,这份善意和奉献值得我
们认同、感激和支持。

    愿这本书的出版不仅让付出努力的同修们增长智慧和清凉,也能利益全世界的朋友,
愿大家能再三细读此书,如此,深远的真理将会在我们的心中扎根。愿我们都研读真理,
并与这些真理朝夕和谐相处,那麽,各种无明、自私、痛苦就会荡然无存。

                          山帝卡罗比丘(Santikaro Bhikkhu)
                          解脱自在园
                          一九八八年结夏安居

【译注一】一九六六年,泰国政府因滥用权力,实行专制,又派兵镇压示威游行的大学生
          ,捉拿学生领袖,社会因此动□不安。


--

▲▲▲   □□□  □□□□□□□□□□□□□□    
□□□ □□□□□□□□    □□□  □  □□□    ▲▲▲
□□□ □□□□□□□□□□□□□  □□□□□    □□□  台大狮子吼佛学专站
  Ξ     □□□□□□□□□□□□  □    □□□   欢迎加入交流讨论  
  □□ □□□□□□□  □□□      □□□  □□□□Ξ http://buddhaspace.org
Mon Dec 10 16:49:47 2012
回覆 | 转寄 | 返回

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org