梁惠王曰:「寡人愿安承教。」孟子对曰:「杀人以梃与刃,有以异乎?」曰:「无以异也。」「以刃与政有以异乎?」曰:「无以异也。」
曰:「庖有肥肉,厩有肥马,民有□色,野有饿莩,此率兽而食人也。
兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免於率兽而食人,恶在其为民父母也!仲尼曰:『始作俑者,其无後乎!』为其像人而用之也,如之何其使斯民□而死也。」
【新讲】梁惠王说:「我愿意安心受教。」孟子回答说:「杀人用棍子或是用刀,有什麽不同吗?」回答:「没什麽不同。」「以用刀子或政治,有什麽不同吗?」回答:「没什麽不同。」
孟子说:「厨房里有肥肉,厩马房里有肥马,人民却有□饿的脸色,野地却有饿死的□体,这是率领著野兽来吃人呢。
野兽互相的吃,人尚且厌恶它们;作为人民的父母施行政事,免不了也要率领著野兽吃人,怎麽能算是人民的父母呢!
孔子说:『那最初治作殉葬之俑的,大概不会有後代吧!』因为他做的俑太像人来使用呀(使人残忍、没同情心),应用到施政上,怎麽可以使这些人民挨饿而死呢。」
养民,使人民人人有饭吃,是施政的第一要著。