齐宣王问曰:「人皆谓我毁明堂;毁诸?已乎?」
孟子对曰:「夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。」
【新讲】齐宣王问孟子说:「人们都劝我毁掉明堂;毁掉呢?还是不毁呢?」
孟子回答说:「那明堂啊,是王者之堂呀。王若想行王政,就不要毁掉的好。」
齐宣王曰:「王政可得闻与?」
对曰:「昔者文王之治岐也:耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征,泽梁
无禁,罪人不孥。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤
:此四者,天下之穷民而无告者;文王发政施仁,必先斯四者。诗云:『哿矣富
人,哀此茕独。』」
【新讲】齐宣王说:「王政可以说来听听吗?」
孟子回答说:「从前文王治理岐地时:耕田的九分徵一分税,做官的者世袭,关口市场只抓坏人却不徵税,水泽桥梁没有任何禁令,罪人不抓他的家人、孩子。老了没有妻子叫鳏,老了没有丈夫叫寡,老了没有儿子叫独,幼年了没有父亲叫孤。这四种,是天下穷困的人民而无处诉苦的;文王发政施仁,必先从这四种人。诗经上说:『那富人还好,孤独痛苦的人才值得同情呢。』」
以上先点出王政的要点。(王政就是王道政治)
好货不妨碍王政
王曰:「善哉言乎!」
曰:「王如善之,则何为不行?」
王曰:「寡人有疾:寡人好货。」
对曰:「昔者公刘好货;诗云:『乃积乃食,乃裹□粮;於橐於囊,思戢用光;弓矢斯张,干戈戚扬:爰方启行。』故居者有积食,行者有裹粮也;然後可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,於王何有!」
弓矢斯张,干戈戚扬:爰方启行。』故居者有积食,行者有裹粮也;然後可
以爰方启行。王如好货,与百姓同之,於王何有!」
【新讲】齐宣王说:「讲得很好啊!」
孟子说:「王如觉得很好,那为什麽不实行呢?」
王说:「我有一个毛病:我喜好财货。」
孟子回答说:「从前公刘好货;诗经上说:『於是他就积存了他的粮仓,裹
起了他的乾粮;装好了他的囊袋,想要安定他的人民、光大他的基业;把弓
箭拉开,把干戈扬起:这才开始了他军队的前进。』因此在家的人有积存的
食物,在外的人有包著的食粮呢;然後可以开始了他军队的前进。王如果喜
好财货,而能与百姓一起做到,对於称王又有什麽困难呢?」
好色也不妨碍王政
王曰:「寡人有疾:寡人好色。」
对曰:「昔者大王好色,爱厥妃;诗云:『古公覃父,来朝走马;率西水浒
,至於岐下;爰及姜女,聿来胥宇。』当是时也,内无怨女,外无旷夫;王如好
色,与百姓同之,於王何有!」
【新讲】王曰:「我有一个毛病:我喜好女色。」
孟子回答说:「从前大王好色,爱他的妃子;诗经上云:『古公覃父,第二
天早晨骑马行动;沿著那西方的水边,直到岐山底下;并和那姜女,一同来
到他们的居室。』在那个时代,内里没有找不到丈夫的女子,外面没有找不
到妻子的男人;王如喜好女色,而能与百姓一起做到,对於称王又有什麽困
难呢?」
孟子百般劝诱,无论有什麽问题,都可以行王道。