杂阿含经》第1007经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

时,有天子容色绝妙,来诣佛所,稽首佛足,身诸光明遍照祇树给孤独园。

时,彼天子而说偈言:

“刹利两足尊,  牛四足胜,
 童英为上妻,  贵生为上子。”

尔时,世尊说偈答言:

“正觉两足尊,  生马四足胜,
 顺夫为贤妻,  漏尽子之上。”

时,彼天子复说偈言:

“久见婆罗门,  逮得般涅槃,
 一切怖已过,  永超世恩爱。”

时,彼天子闻佛所说,欢喜随喜,稽首佛足,即没不现。

[校勘]

“佛”,大正藏原为“礼”,今依据宋、元、明、圣四本改作“佛”。

“刹利”,巴利本作 Khattiya。

“犎”,大正藏原为“𭷟”,,圣本作“峰”,今依据宋、元、明三本改作“犎”。[*]

[注解]

犎:读音同“封”,古代一种背上肉隆起像骆驼的野牛。

童英:处女。

贵生:⻑子。

生马:有活力的好马,此处和犎牛比,更适合驾乘。相当的《别译杂阿含经》经文作“善乘”。

[对应经典]

[读经拾得]

有同学问:“曾听说婆罗门是印度种姓制度中最高阶级者,为何此经中天人说‘刹利两足尊’?”

印度在不同时代的种性分类及排行不太相同,刹帝利是王族的种性,相当有权势,从经中来看刹帝利不一定较婆罗门阶级低。一个可能的解释是这位天子因为佛陀为刹帝利种性,因此称赞刹帝利种性,但佛陀的回答则表示“正觉”才是重点,种姓并不构成两足尊的条件。

在卷四十四第1190经中:“娑婆世界主梵天王绝妙色身,于后夜时来诣佛所,稽首佛足,退坐一面,而说偈言:‘于诸种姓中,刹利两足尊,明行具足者,天人中最胜!’”(CBETA, T02, no. 99, p. 322, c5-9) 该经中“刹利两足尊”只是形容佛陀,而不是指刹帝利种性有特别优越,佛陀就没有反对,而回答“如是”。

回到《杂阿含经》