杂阿含经》第1180经

如是我闻:

一时,佛住娑罗树林婆罗门聚落。尔时,世尊晨朝着衣持钵,入娑罗林婆罗门聚落乞食,有非时云起

尔时,世尊作是念:“我今当往婆罗门聚落婆罗长者大会堂中。”作是念已,即往向彼大会堂所。

时,婆罗门长者悉集堂上,遥见世尊,共相谓言:“彼剃头沙门竟知何法?”

尔时,世尊告彼婆罗聚落婆罗门长者言:“诸婆罗门有知法者,有不知者;刹利长者亦有知法者,有不知法者。”

尔时,世尊即说偈言:

非朋欲胜朋,  王不伏难伏,
 妻不求胜夫,  无子不恭父。

 无会无智者,  无智不法言,
 贪恚痴悉断,  是则名智者
。”

时,彼婆罗门长者白佛言:“善士!瞿昙!善士夫可入此堂,就座而坐。”世尊坐已。即白佛言:“瞿昙说法,我等乐听。”

尔时,世尊为彼大会婆罗门长者种种说法,示、教、照、喜已,复说偈言:

“愚智群聚会,  非说孰知明?
 能说寂静道,  因说智则辩。
 说者显正法,  建立大仙
 善说为仙幢,  法为罗汉幢。”

尔时,世尊为婆罗聚落婆罗门长者建立正法,示、教、照、喜;示、教、照、喜已,从座起而去。

[校勘]

大正藏无“娑罗林”三字,今依据宋、元、明三本补上。

宋、元、明三本无“门”字。

大正藏无“佛”字,今依据宋、元、明三本补上。

“孰”,宋本作“熟”。

[注解]

有非时云起:有时令不对的云积起而下雨(,因此佛陀避雨而走进大会堂)。相当的《别译杂阿含经》经文作“有非时云起,天降于雨,如来避雨至彼聚落”,相当的南传经文作“天空下着毛毛雨”。

非朋欲胜朋,王不伏难伏,妻不求胜夫,无子不恭父:没有真正的朋友会想要胜过、打败朋友,真正的王者不会以武力降伏不该降伏的人,真正的妻子不会追求胜过丈夫,真正的儿子不会不恭敬父母。相当的《别译杂阿含经》经文作“终不于亲友,令其生屈伏,王者亦不取,不应伏者伏。妻不求夫伏,父母衰老至,子应致敬养,不宜生勃逆”,相当的南传经文没有此句。

无会无智者,无智不法言,贪恚痴悉断,是则名智者:没有智者则不是真正的集会,没有智慧则不是真正的说法,贪瞋痴都断了,才是真正的智者。相当的《别译杂阿含经》经文作“无有众聚处,而无贤良人,无有善丈夫,而不说法语,断于贪瞋痴,所说皆如法”,相当的南传经文作“无善人之处,并非是集会,语不如法者,并非是善人;若以灭贪欲,瞋恚与愚痴,能语于如法,始称为善人”。

[对应经典]

[读经拾得]

本经中外道长者以“剃头沙门”来形容佛陀,本卷第1184经中也提到“世尊剃发未久”,可知释迦牟尼佛在世时,是以比丘形象行走人间,也就是剃除须发理光头。

拾得可参见卷二十二第585经

回到《杂阿含经》