《杂阿含经》第217经
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,世尊告诸比丘:“所谓海者,世间愚夫所说,非圣所说。大海ⓐ小水耳,眼是人大海,彼色为涛波。若能堪忍ⓑ色涛波者,得度眼大海,竟于涛波回ⓒ澓①诸水、恶虫、罗刹女鬼。耳、鼻、舌、身、意是人大海,声、香、味、触、法为涛波,若堪忍彼法涛波,得度于意海,竟于涛波回[*]澓、恶虫、罗刹女鬼。”
尔时,世尊以偈颂曰:
“大海巨涛波, 恶虫罗刹怖,
难度而能度, 集离永无余,
能断一切苦, 不复受余有,
永之般涅槃, 不复还放逸。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
[校勘]
ⓐ “大海”,大正藏原为“海大”,今依据元、明二本改作“大海”。
ⓑ 大正藏无“忍”字,今依据宋、元、明三本补上。
ⓒ “回”,宋、元、明三本作“洄”。[*]
[注解]
① 回澓:水来回转动,即漩涡。
[对应经典]
- 《杂阿含经》卷十七第469经。
- 南传《相应部尼柯耶》〈六处相应35〉第228经海经第一。
[读经拾得]
本经以大海比喻六根,海上的涛波比喻六境。