杂阿含经》第311经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

尔时,尊者富楼那来诣佛所,稽首礼足,退住一面,白佛言:“善哉,世尊!为我说法,我坐独一静处,专精思惟,不放逸住,乃至自知不受后有。”

佛告富楼那:“善哉,善哉,能问如来如是之义。谛听,善思,当为汝说。若有比丘,眼见可爱、可乐、可念、可意,长养欲之色;见已欣悦、赞叹、系着,欣悦、赞叹、系着已欢喜,欢喜已乐着,乐着已贪爱,贪爱已厄碍。欢喜、乐着、贪爱、厄碍故,去涅槃远。耳、鼻、舌、身、意亦如是说。

“富楼那!若比丘,眼见可爱、乐、可念、可意,长养欲之色;见已不欣悦、不赞叹、不系着,不欣悦、不赞叹、不系着故不欢喜,不欢喜故不深乐,不深乐故不贪爱,不贪爱故不厄碍。不欢喜、不深乐、不贪爱、不厄碍故,渐近涅槃。耳、鼻、舌、身、意亦如是说。”

佛告富楼那:“我已略说法教,汝欲何所住?”

富楼那尊者善学忍辱富楼那白佛言:“世尊!我已蒙世尊略说教诫[*],我欲于西方输卢那人间游行。”

佛告富楼那:“西方输卢那人凶恶、轻躁、弊暴、好骂。富楼那!汝若闻彼凶恶、轻躁、弊暴、好骂、毁辱者,当如之何?”

富楼那白佛言:“世尊!若彼西方输卢那国人,面前凶恶、诃骂、毁辱者。我作是念:‘彼西方输卢那人贤善智慧,虽于我前凶恶、弊暴、好骂、毁辱我,犹尚不以手、石而见打掷。’”

佛告富楼那:“彼西方输卢那人但凶恶、轻躁、弊暴、骂辱,于汝则可脱,复当以手、石打掷者,当如之何?”

富楼那白佛言:“世尊!西方输卢那人以手、石加于我者,我当念言:‘输卢那人贤善智慧,虽以手、石加我,而不用刀杖。’”

佛告富楼那:“若当彼人脱以刀杖而加汝者,复当云何?”

富楼那白佛言:“世尊!若当彼人脱以刀杖,而加我者,当作是念:‘彼输卢那人贤善智慧,虽以刀杖而加于我,而不见杀。’”

佛告富楼那:“假使彼人脱杀汝者,当如之何?”

富楼那白佛言:“世尊!若西方输卢那人脱杀我者,当作是念:‘有诸世尊弟子,当厌患身,或以刀自杀,或服毒药,或以绳自系,或投深坑;彼西方输卢那人贤善智慧,于我朽败之身,以少作方便,便得解脱。’”

佛言:“善哉,富楼那!汝善学忍辱,汝今堪能于输卢那人间住止,汝今宜去度于未度,安于未安,未涅槃者令得涅槃。”

尔时,富楼那闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。

尔时,尊者富楼那夜过晨朝,着衣持钵,入舍卫城乞食,食已还出,付嘱卧具,持衣钵去,至西方输卢那人间游行。到已,夏安居,为五百优婆塞说法,建立五百僧伽蓝,绳床、卧褥、供养众具悉皆备足。三月过已,具足三明,即于彼处入无余涅槃

[校勘]

“富楼那”,巴利本作 Puṇṇa。

宋、元、明三本无“可”字。

宋、元、明三本无“之”字。

“西方输卢那”,巴利本作 Sunāparantaka。

大正藏无“好”字,今依据宋、元、明三本补上。

[注解]

富楼那:比丘名,以“说法第一”闻名,佛陀称赞他“能广说法,分别义理”。又译为“富留那弥多罗尼子”、“满慈子”、“满愿子”。

输卢那:古印度国名,位于当时的西印度,其首都曾为古代印度西岸最大的港口城市,靠近当今印度孟买北方的纳拉索帕拉镇。又译为“输那”。

脱:倘若。

少作方便:费较少的力气。

堪能:有能力。

付嘱卧具:将目前自己睡觉的地方与用品交付给他人。“卧具”是坐、卧时的资具用品,如床榻、被褥等。

夏安居:在印度夏季三个月的雨季中,出家众禁止外出而聚居一处以致力修行。又译为“结夏安居”、“结夏坐”、“夏坐”。

僧伽蓝:为音译,义译为“僧团的园林”,是寺院的通称。又译为“僧伽蓝摩”,简称“伽蓝”。

三明:宿命明(宿命神通)、天眼明(天眼神通)、漏尽明(漏尽神通)。

无余涅槃:完全断绝烦恼、生死,指解脱者的去世。

[对应经典]

[读经拾得]

  • 富楼那尊者的忍辱波罗蜜

本经中,佛陀向富楼那尊者开示了六根应对六境不起贪爱执著而能解脱,富楼那尊者听完后,正准备前往西边的输卢那地区随缘渡化。

佛陀警告富楼那尊者,输卢那人性情暴恶爱骂人,要是被骂该怎么办?

富楼那尊者回答说他不会介意,而且还会庆幸输卢那人只是骂他而没有打他。

佛陀又进一步问,如果输卢那人打你、砍你、甚至杀死你的话,那又怎么办?

富楼那尊者说他不会介意,若是输卢那人杀他,则刚好可以早点解脱。

佛陀因此大大称赞富楼那尊者,说道:“善哉,富楼那!汝善学忍辱,汝今堪能于输卢那人间住止,汝今宜去度于未度,安于未安,未涅槃者令得涅槃。”

富楼那尊者就启程到输卢那,感召到五百位在家居士听他说法,大兴佛法,三个月后他具足了三明,就在输卢那入无余涅槃。

富楼那尊者是修行人行忍辱的榜样,更是修忍辱而到彼岸(忍辱波罗蜜)的实例。他的忍辱也可说是基于六根应对六境时不贪爱执著的修行,不贪爱也就没有瞋恚,不会被境界触扰。

[进阶辨正]

回到《杂阿含经》