《杂阿含经》第924经
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:“世间马有八态。何等为八?谓恶马临驾车时,后脚蹹人①,前脚跪地,奋头啮人②,是名世间马第一态。复次,恶马就驾③车时,低头振轭④,是名世间恶马第二之态。复次,世间恶马就驾车时,下道而去,或复偏厉车⑤,令其翻覆,是名第三之态。复次,世间恶马就驾车时,仰头却行⑥,是名世间恶马第四之态。复次,世间恶马就驾车时,小得鞭杖,或断缰折勒,纵横驰走⑦,是名第五之态。复次,世间恶马就驾车时,举前两足,而作人立,是名第六之态。复次,世间恶马就驾之时,加之鞭杖,安住不动,是名第七之态。复次,世间恶马就驾之时,丛聚四脚⑧,伏地不起,是名第八之态。
“如是,世间恶丈夫于正法、律有八种过。何等为八?若比丘!诸梵行者以见闻疑罪⑨而发举⑩时,彼则瞋恚,反呵责彼言:‘汝愚痴,不辩不善,他立举汝,汝云何举我⑪?’如彼恶马,后脚双蹹,前脚跪地,断鞅⑫折轭,是名丈夫于正法、律第一之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举,反出他罪⑬,犹如恶马怒项折轭,是名丈夫于正法、律第二之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举,不以正答,横说余事,瞋恚憍慢,隐覆嫌恨,不忍,无所由作⑭,如彼恶马不由正路,令车翻覆,是名丈夫于正法、律第三之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举,令其忆念,而作是言:‘我不忆念。’抵突不伏⑮,如彼恶马却缩转退,是名丈夫于正法、律第四之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,轻蔑不数其人,亦不数僧⑯,摄持衣钵,随意而去,如彼恶马加以鞭杖,纵横驰走,是名丈夫于正法、律第五之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,自处高床、与诸上座共诤曲直⑰,如彼恶马双脚人立,是名丈夫于正法、律第六之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,默然⑱不应,以恼大众,如彼恶马加其鞭杖,兀然不动,是名丈夫于正法、律第七之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,则便舍戒,自生退没,到于寺门,而作是言:‘汝默然快喜安住,我自舍戒退没。’如彼恶马丛聚四足,伏地不动,是名丈夫于正法、律第八之过。是名比丘于正法、律有八种丈夫过恶。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
[注解]
① 后脚蹹人:后脚踏人。“蹹”同“踏”。
② 奋头啮人:拼命咬人。
③ 就驾:将马套上车辕(车前用来套驾牲畜的两根直木,左右各一)以出行。
④ 低头振轭:低着头试图甩掉套在颈背上的轭。“轭”是在车衡两端扼住牛、马等颈背上的曲木,读音同“饿”。
⑤ 下道而去,或复偏厉车:离开道路,或是甚至使车偏离道路。
⑥ 仰头却行:抬起头、倒退著走。
⑦ 断缰折勒,纵横驰走:破坏拴系的绳索,四处奔跑。“缰”和“勒”皆为拴系马匹的绳索。
⑧ 丛聚四脚:把四只腿弯曲聚在一起。
⑨ 见闻疑罪:亲自看到、听别人说、或合理怀疑,而认为他人犯戒。
⑩ 发举:揭发检举犯戒。
⑪ 他立举汝,汝云何举我:别人应该要检举你才对,你哪有资格来检举我?
⑫ 鞅:套在牛、马颈上的皮带。
⑬ 反出他罪:反而说对方犯戒而应该忏悔。“出罪”指犯戒后向未犯戒的僧众忏悔。
⑭ 不以正答,横说余事,瞋恚憍慢,隐覆嫌恨,不忍,无所由作:不正面回答,离题而说着不相干的事,忿怒又傲慢,掩盖过错,怨恨,不接受,消极不配合。
⑮ 抵突不伏:顶撞不服,不认错。“抵”读音同“抵”。
⑯ 轻蔑不数其人,亦不数僧:藐视、不理会检举人、也不理会僧团。相当的南传经文作“不理会僧团、不理会责备者”。
⑰ 自处高床、与诸上座共诤曲直:毫不客气地自己坐到上位,和长老比丘们一起争执对错。
⑱ 默然:沉静无声。
[对应经典]
[读经拾得]
修行差的人,当被指责过失时,有八种恶质的反应:
- 反骂回去。
- 反说对方犯戒。
- 恼羞成怒而跳针、答非所问。
- 号称忘了。
- 不理会而离开。
- 和长老争辩而不谦卑。
- 不回答而造成他人困扰。
- 大不了不干了而舍戒。
这些无非是不承认自己有错,不惭愧忏悔的耍赖行为。修行差的人如此,品性不佳的学生、同事、亲友也是如此,我们在待人处世上自应戒之。
相对而言,真正的修行人会将他人指出的过失视为帮助自己减少造作恶业的忠告,认为这对修行有益,因而能心怀感激地接受,不会愤怒以对,详见卷十八第497经的解说。