《杂阿含经》第924经
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:“世间马有八态。何等为八?谓恶马临驾车时,后脚蹹人①,前脚跪地,奋头啮人②,是名世间马第一态。复次,恶马就驾③车时,低头振轭④,是名世间恶马第二之态。复次,世间恶马就驾车时,下道而去,或复偏厉车⑤,令其翻覆,是名第三之态。复次,世间恶马就驾车时,仰头却行⑥,是名世间恶马第四之态。复次,世间恶马就驾车时,小得鞭杖,或断缰折勒,纵横驰走⑦,是名第五之态。复次,世间恶马就驾车时,举前两足,而作人立,是名第六之态。复次,世间恶马就驾之时,加之鞭杖,安住不动,是名第七之态。复次,世间恶马就驾之时,丛聚四脚⑧,伏地不起,是名第八之态。
“如是,世间恶丈夫于正法、律有八种过。何等为八?若比丘!诸梵行者以见闻疑罪⑨而发举⑩时,彼则瞋恚,反呵责彼言:‘汝愚痴,不辩不善,他立举汝,汝云何举我⑪?’如彼恶马,后脚双蹹,前脚跪地,断鞅⑫折轭,是名丈夫于正法、律第一之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举,反出他罪⑬,犹如恶马怒项折轭,是名丈夫于正法、律第二之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举,不以正答,横说余事,瞋恚憍慢,隐覆嫌恨,不忍,无所由作⑭,如彼恶马不由正路,令车翻覆,是名丈夫于正法、律第三之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举,令其忆念,而作是言:‘我不忆念。’抵突不伏⑮,如彼恶马却缩转退,是名丈夫于正法、律第四之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,轻蔑不数其人,亦不数僧⑯,摄持衣钵,随意而去,如彼恶马加以鞭杖,纵横驰走,是名丈夫于正法、律第五之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,自处高床、与诸上座共诤曲直⑰,如彼恶马双脚人立,是名丈夫于正法、律第六之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,默然⑱不应,以恼大众,如彼恶马加其鞭杖,兀然不动,是名丈夫于正法、律第七之过。
“复次,比丘!诸梵行者以见闻疑举时,则便舍戒,自生退没,到于寺门,而作是言:‘汝默然快喜安住,我自舍戒退没。’如彼恶马丛聚四足,伏地不动,是名丈夫于正法、律第八之过。是名比丘于正法、律有八种丈夫过恶。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
[注解]
① 后脚蹹人:后脚踏人。“蹹”同“踏”。
② 奋头啮人:拼命咬人。
③ 就驾:将马套上车辕(车前用来套驾牲畜的两根直木,左右各一)以出行。
④ 低头振轭:低着头试图甩掉套在颈背上的轭。“轭”是在车衡两端扼住牛、马等颈背上的曲木,读音同“饿”。
⑤ 下道而去,或复偏厉车:离开道路,或是甚至使车偏离道路。
⑥ 仰头却行:抬起头、倒退著走。
⑦ 断缰折勒,纵横驰走:破坏拴系的绳索,四处奔跑。“缰”和“勒”皆为拴系马匹的绳索。
⑧ 丛聚四脚:把四只腿弯曲聚在一起。
⑨ 见闻疑罪:亲自看到、听别人说、或合理怀疑,而认为他人犯戒。
⑩ 发举:揭发检举犯戒。
⑪ 他立举汝,汝云何举我:别人应该要检举你才对,你哪有资格来检举我?
⑫ 鞅:套在牛、马颈上的皮带。
⑬ 反出他罪:反而说对方犯戒而应该忏悔。“出罪”指犯戒后向未犯戒的僧众忏悔。
⑭ 不以正答,横说余事,瞋恚憍慢,隐覆嫌恨,不忍,无所由作:不正面回答,离题而说着不相干的事,忿怒又傲慢,掩盖过错,怨恨,不接受,消极不配合。
⑮ 抵突不伏:顶撞不服,不认错。“抵”读音同“抵”。
⑯ 轻蔑不数其人,亦不数僧:藐视、不理会检举人、也不理会僧团。相当的南传经文作“不理会僧团、不理会责备者”。
⑰ 自处高床、与诸上座共诤曲直:毫不客气地自己坐到上位,和长老比丘们一起争执对错。
⑱ 默然:沉静无声。
[对应经典]
[读经拾得]
修行差的人若被指责过失时,有八种恶质的反应:
- 反骂回去。
- 反说对方犯戒。
- 恼羞成怒而跳针、答非所问。
- 号称忘了。
- 不理会而离开。
- 和长老争辩而不谦卑。
- 不回答而造成他人困扰。
- 大不了不干了而舍戒。
这些无非是不承认自己有错,不惭愧忏悔的耍赖行为。修行差的人如此,坏学生、坏同事、坏亲友也是如此,我们在待人处世时当戒之。
相对地,真正的修行人因为他人指出我的过失可说是减少我造作恶业的忠告,有助于我修行,而能欣然接受,不会愤怒以对,如卷十八第497经所说。