《杂阿含经》第979经
如是我闻:
一时,佛住俱夷那竭①国力士ⓐ生处坚固双树ⓑ林中。
尔时,世尊涅槃时至,告尊者阿难:“汝为世尊于双树间敷绳床,北首②,如来今日中夜于无余涅槃③而般涅槃。”
尔时,尊者阿难奉教④,于双树间敷绳床,北首,讫,来诣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:“世尊!已ⓒ于双树间敷绳床,北首。”
尔时,世尊诣双树间,于绳床上北首右胁而卧⑤,足足相累⑥,系ⓓ念明想⑦,正念、正智。
时,俱夷那竭国有须跋陀罗ⓔ⑧外道出家,百二十岁,年耆根熟,为俱夷那竭国人恭敬供养,如阿罗汉。彼须跋陀罗出家闻世尊今日中夜当于无余涅槃而般涅槃,然我有所疑,希望而住,沙门瞿昙有力,能开觉我⑨,我今当诣沙门瞿昙,问其所疑。即出俱夷那竭,诣世尊所。
尔时,尊者阿难于园门外经行。时,须跋陀罗语阿难言:“我闻沙门瞿昙今日中夜于无余涅槃而般涅槃,我有所疑,希望而住,沙门瞿昙有力,能开ⓕ觉我。若阿难不惮劳⑩者,为我往白瞿昙,少有闲暇,答我所问?”
阿难答言:“莫逼世尊,世尊疲极⑪。”
如是须跋陀罗再三请尊者阿难,尊者阿难亦再三不许。
须跋陀罗言:“我闻古昔出家耆年大师所说,久久乃有如来、应、等正觉出于世间,如优ⓖ昙钵⑫花。而今如来中夜当于无余涅槃界而般涅槃,我今于法疑,信心而住ⓗ,沙门瞿昙有力,能开觉我,若阿难不惮劳者,为我白沙门瞿昙。”
阿难复答言:“须跋陀罗!莫逼世尊,世尊今日疲极。”
尔时,世尊以天耳闻阿难与须跋陀罗共语来往,而告尊者阿难:“莫遮⑬外道出家须跋陀罗,令入问其所疑。所以者何?此是最后与外道出家论议ⓘ,此是最后得证声闻善来比丘,所谓须跋陀罗。”
尔时,须跋陀罗闻ⓙ世尊为开善根,欢喜增上,诣世尊所,与世尊面相问讯慰劳已,退坐一面,白佛言:“瞿昙!凡世间入处⑭,谓富兰那迦叶等六师,各作如是宗⑮:‘此是沙门,此是沙门⑯。’云何?瞿昙!为实各各有是宗不⑰?”
尔时,世尊即为说偈言:
“始年二十九, 出家修善道,
成ⓚ道至于今, 经五十余年,
三昧明行具, 常修于净戒⑱,
离斯少道分, 此外无沙门。”
佛告须跋陀罗:“于正法、律不得八正道者,亦不得初沙门⑲,亦不得第二、第三、第四沙门⑳。须跋陀罗!有八正道才能证果于此法、律得八正道者,得初沙门,得第二、第三、第四沙门,除此已,于外道无沙门,斯则异道之师,空㉑沙门、婆罗门耳。是故,我今于众中作师子吼。”
说是法时,须跋陀罗外道出家远尘离垢,得法眼净。尔时,须跋陀罗见法、得法、知法、入法,度诸狐疑,不由他信,不由他度,于正法、律得无所畏。从坐起,整衣服,右膝着地,白尊者阿难:“汝得善利,汝得大师,为大师弟子,为大师法ⓛ雨,雨灌其顶。我今若得于正法、律出家、受具足,得比丘分者,亦当得斯善利。”
时,尊者阿难白佛言:“世尊!是须跋陀罗外道出家今求于正法、律出家、受具足,得比丘分。”
尔时,世尊告须跋陀罗:“此比丘来修行梵行。”
彼尊者须跋陀罗即于尔时出家,即是受具足,成比丘分。如是思惟,乃至心善解脱,得阿罗汉。
时,尊者须跋陀罗得阿罗汉,解脱乐觉知已,作是念:“我不忍见佛般涅槃,我当先般涅槃。”时,尊者须跋陀罗先般涅槃已,然后世尊般涅槃。
[校勘]
ⓐ “俱夷那竭国力士”,巴利本作 Kusināraka Malla。
ⓑ 宋、元、明三本无“树”字。
ⓒ “已”,圣本作“以”。
ⓓ “系”,宋、元、明、圣四本作“计”。
ⓔ “须跋陀罗”,巴利本作 Subhadda。
ⓕ “开”,圣本作“开门”。
ⓖ “优”,圣本作“忧”。
ⓗ “住”,宋、元、明三本作“往”。
ⓘ “议”,圣本作“义”。
ⓙ 大正藏无“闻”字,今依据宋、元、明三本补上。
ⓚ “成”,大正藏原为“至”,今依据前后文改作“成”。
ⓛ 大正藏无“法”字,今依据明本补上。
[注解]
① 俱夷那竭:古代印度末罗国城名,在中印度的东北方,佛陀在此城的娑罗园双树间圆寂。又作俱尸那竭、拘尸那竭、拘尸城、拘夷那竭、鸠尸那竭。按:俱夷那竭城是末罗(力士)国末罗(力士)种族的发源地,在这里是以发源地代国名。
② 北首:头在北,脚朝南。
③ 无余涅槃:完全断绝烦恼、生死,指解脱者的去世。
④ 奉教:奉行(佛陀的)吩咐。
⑤ 右胁而卧:向右侧躺。“胁”是胸部两侧,由腋下至肋骨尽处的部位。
⑥ 足足相累:两脚合并相叠,将左脚放在右脚上。
⑦ 系念明想:连续不断地念著光明的相。
⑧ 须跋陀罗:比丘名,是佛陀灭度前最后一位亲自教导而证得阿罗汉果的弟子。又译为“须拔”。
⑨ 然我有所疑,希望而住,沙门瞿昙有力,能开觉我:然而我对真理有所疑惑,同时保持着希望,希望有能力的沙门瞿昙能解开我的疑问,让我觉悟。
⑩ 惮劳:畏惧辛劳。
⑪ 疲极:疲倦。这里的“极”是“倦”的意思。
⑫ 优昙钵:聚果榕,为桑科榕属落叶大乔木。果实长在树干上,由没有叶子的小枝簇生,如同无花果般为隐花果,因此人们认为它不开花而结果,印度古代以优昙钵开出花朵(基因突变)引申为极为稀有的意思。
⑬ 遮:阻挡。
⑭ 凡世间入处:世人们接受宗教(或真理)的管道。相当的《别译杂阿含经》经文作“外道六师种种异见”,相当的南传经文作“凡这些有团体的、有群众的、群众的老师、有名声的知名开宗祖师、被众人认定善的沙门婆罗门”。
⑮ 宗:主张。
⑯ 此是沙门,此是沙门:这(指自己)才是真真正正的修行人。相当的《别译杂阿含经》经文作“各各自称已为世尊”,相当的南传经文作“他们自己自称证知”。
⑰ 为实各各有是宗不:他们各自所主张的是真的吗?相当的《别译杂阿含经》经文作“为实得一切智不?”相当的南传经文作“他们对自己自称的全部证知?全部都不证知?或者一些证知,一些不证知?”
⑱ 三昧明行具,常修于净戒:持戒清净,定、慧与行为都圆满具足。即戒定慧圆满,且成就如来十号中的“明行足”(智慧与行为皆圆满具足)。
⑲ 初沙门:初果。按:“四沙门果”即初果至四果。
⑳ 第二、第三、第四沙门:二果、三果、四果。
㉑ 空:虚妄不实。
[对应经典]
[读经拾得]
本经中佛陀明确表示具有八正道才能证得解脱,没有八正道则不能证得解脱。卷三十四第965经也说:“众生正尽苦,究竟苦边者,一切皆悉从此道出”。
八正道为:
- 正见:正确的见解。
- 正志:正确的意向。
- 正语:正确的言语。
- 正业:正确的行为。
- 正命:正当的谋生。
- 正方便:正确的努力。
- 正念:正确的专注、清澈的觉知。
- 正定:正确的禅定。
以在家修行人的生活为例:
- “正见”可由读经、闻法来学习。没有正见的人为了名或利可能不择手段,甚至不惜自害害人;有正见的人知晓因果,知道要将心力放在自利利他的作为上,同时舍离“戒禁取见”(执著无益解脱的禁戒或禁忌),不会对世俗仪式或忌讳过度钻牛角尖,而能在各种情境下知道正确的用功方向。
- 基于正见而能有正确的心态(意业),言语(语业)、行为(身业),即“正志”、“正语”、“正业”。举例而言,有“正志”的人不会让自害害人的念头在心中如滚雪球般增长,而能常惭愧、知感恩,烦恼自然渐渐减轻;有“正语”的人不会乐于欺骗人或辱骂人,所说的话也就愈来愈有说服力,别人也乐于与他沟通;有“正业”的人不会动手害人,也就不会犯法甚至伤害他人,行为愈来愈没有过失,更进一步还能行善助人。
- 不管自己的身语意如何,在家人都得在世间谋生养活自己,所以得“正命”,正确地谋生,不选择会逼自己犯罪的工作。
- 除了谋生以外,还得多找机会修行,也就是“正方便”,才不会虚度光阴,才会一点一滴地、积沙成塔地修行。
- 在世间生活有许多引发贪、瞋、痴的情境,必需培养“正念”,觉知身心的现况,才能在有三毒时客观审视,也能在没有三毒时知道自己走在正确的道路上,而能生起欢喜心,愈修愈快乐,乐于修行。
- 有以上的各项基础,而能去除五盖、培育七觉支,内心轻安稳定,修得“正定”,进而依定发慧、证得解脱。
由这样整个修行的进程来看,的确具有八正道才能解脱,没有八正道或违反任何正道就不能解脱。当然,这样的修行并不一定只能称为八正道,例如卷三十四第965经所说“众生正尽苦,究竟苦边者,一切皆悉从此道出”的“此道”,相当的南传经文描述为断除五盖、建立四念住、修习七觉支,正是八正道中最重要的修行内容。