杂阿含经》第984经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

尔时,世尊告诸比丘:“我今当说爱为、为胶、为、为藕根。此等能为众生障、为、为胶、为守卫、为覆、为闭、为塞、为暗冥、为狗肠、为乱草、为絮,从此世至他世,从他世至此世,往来流转,无不转时。诸比丘!何等爱为网、为胶,乃至往来流转,无不转时?谓有我故有:欲我尔我有我无我异我当我不当我、欲我、当尔时当异异我或欲我或尔我或异或然或欲然或尔然或异,如是十八爱行从内起。

“比丘!言有我,于诸所有,言我、欲我、尔,乃至十八爱行从外起,如是总说十八爱行。

“如是三十六爱行,或于过去起,或于未来起,或于现在起,如是总说百八爱行

“是名为爱、为网、为胶、为泉、为藕根,能为众生障、为盖、为胶、为守卫、为覆、为闭、为塞、为暗冥、为狗肠、为乱草、为絮,从此世至他世,从他世至此世,往来流转[*],无不转时。”

佛说是经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

(CBETA本经新版对十八爱行标点、修订改动颇多,定义也因而变动。经文与注释可能要重新编辑?? ywliu )

[校勘]

“障”,宋、元、明三本作“碍”。

“转”,大正藏原为“驰”,今依据明本改作“转”。[*]

大正藏无“时”字,今依据元、明二本补上。

“我”,宋、元、明三本作“时”。

“有我故有:我、欲我……或异”四十七字,巴利本作 Asmīti sati, itthasmīti hoti, evasmīti hoti, aññathasmīti hoti, asasmīti hoti, satasmīti hoti, santi hoti, itthṃ santi hoti, evaṃ santi hoti, aññathā santi hoti, api ha santi hoti, api itthaṃ santi hoti, api evaṃ santi hoti, api aññathā santi hoti, bhavissanti hoti, itthaṃ bhavissanti hoti, evam bhavissanti hoti, aññathā bhavissanti hoti,。

[注解]

网:网、胶、守卫,形容爱捕获、沾黏,障碍众生出脱轮回。

泉:形容爱如水蔓延的特性。

藕根:藕根、狗肠、乱草、絮,形容爱盘根错节、纠缠复杂的特性。

盖:盖、覆、闭、塞、暗冥,形容爱遮蔽、覆盖、黑暗的特性。

无不转时:一再轮回无终止。

我:有我,我存在。

欲我:我是这样的人。

尔我:我正是这样的人。

有我:我持续常住。

无我:我消散无常。

异我:我不是这样的人。

当我:我将可能存在。

不当我:我将不存在。

当尔时:我将会正是这样的人。

当异异我:我将会不是这样的人。

或欲我:愿我将是这样的人。

或尔我:愿我将正是这样的人。

或异:愿我将不是这样的人。

或然:我将会成为。

或欲然:我将会成为这样的人。

或尔然:我将会这是这样的人的人。

或异:我将不会这是这样的人。

十八爱行:“爱行”南传作“渴爱思潮”(taṇhāvicaritāni,另译为“渴爱伺察;爱伺”),菩提比丘长老英译为“渴爱之流”(currents of craving):1.有我(我存在)2.欲我(我是这样的人)3.尔我(我正是这样的人)4.有我(我持续常住)5.无我(我消散无常)6.异我(我不是这样的人)7.当我(我将可能存在)8.不当我(我将不存在)9.欲我(我将会是这样的人)10.当尔时(我将会正是这样的人)11.当异异我(我将会不是这样的人)12.或欲我(愿我将是这样的人)13.或尔我(愿我将正是这样的人)14.或异(愿我将不是这样的人)15.或然(我将会成为)16.或欲然(我将会成为这样的人)17.或尔然(我将会这是这样的人的人)18.或异(我将不会这是这样的人)之观念。

三十六爱行:从内起的十八爱行,加上从外起的十八爱行,总共三十六种爱行。

百八爱行:三十六爱行再区分为从过去、未来、现在而生起渴爱,因此总共一百零八种爱行。

[对应经典]

[读经拾得]

c.f. 北传“十八爱行”之法说及义说 http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-BJ001/03_01.htm

回到《杂阿含经》