古汉语略谈

精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层
发信人: abstsai@ms1.hinet.net (Post Gateway), 信区: BudaHelp
标  题: Re: 请问 "厌离" 的情绪为何?
发信站: 由 狮子吼站 收信 (Thu Aug  7 18:20:58 1997)


>发信人: hol@Lion (奇哉众生), 信区: BudaHelp
>杂阿含经中常提到 :
>於现在色厌离。欲正向灭尽。............於现在识厌离。欲正向灭尽....
>圣弟子。如是观者。厌於色。厌受想行识。厌故不乐。不乐故
>得解脱。解脱者真实智生。我生已尽。梵行已立。所作已作。自知不受後
>有。
>
>想请问的是, "厌离" 不也是一种负面的情绪吗? 佛陀不是教我们不要执著,
>为什麽会要我们厌离这个, 厌离那个呢?

     这是古时译经时词意和现在不同的关系,"厌" 和 "离" 字是相同的,
 都是脱离、解脱的意思,这两个字通常并用,以代表 "脱离" 的意思,并不
 含有 "讨厌" 的现代意味。

     例如 "厌离食味",是说 "不再执著於食物的条件" 而不是说 "讨厌吃
 饭"。又如:老迦叶说猎人 "亦不厌离如此恶事", 指的是猎人不 "舍弃"
 打猎的恶业。

     厌离这两字并没有情绪上的负面意义,它只是 "平叙" 词。厌离有时也
 和 "不乐" 相并对照使用。不乐也是 "不执著於.." "舍弃.." 的意思。佛
 典中的古汉语意和今语有些相差很多,厌离一词还算好的。咱们可举一些例
 子看看:

     [利益]除了"增益" 的意思外,另一个意思是 "吉利"。
     [力自]尽心力的..。「佛初出时,(大爱道姨妈)力自育养。」
     [宣令]是通知。[宣叙]却是 "显露"。「日照天下其德有三...二曰五色
           杂类,宣叙其形。」
     [消息]问候。「善知识亦有四辈...三者日往消息之。」
           休息。「今日得如是适身饮时,且可小停,消息四大,然後当往奉
                 觐世尊。」
           消灭。「吉凶灾厄,永世消息。」
     [行澡](饭後)请人用水洗手和洗脸。(和 "洗澡" 无关)。
     [不面]未曾谋面。「维摩诘言:劳乎文殊师利,不面在昔,辱来相见。」
     [修好]美好。「池上有树..绝大修好。」
     [出处]出门远行。「悉达在家,若其远游,车有四品...於今出处,何所
           驾乘?」
     [出意]随意。「譬如幻师,出意为化。」

     经中许多古汉语都要前後对照才能明白它在说些什麽。有些解经者有时还
 会弄出一些很难明白的词汇出来,因而许多的 "论、疏" 著就让人越读越迷糊,
 □中学问也就更大了。


+---- AB Tsai ----------------------------------------------------+
| Email:abstsai@ms1.hinet.net                                     |
+-----------------------------------------------------------------+


 作者  bstea888vip (工中)
 标题  Re: 古汉语佛教用词略谈
 时间  2004年12月29日  1:52:01 星期三
———————————————————————————————————————

大德佩服你的研究,真的读佛经就常为古汉语伤脑筋!!
有一次听某位法师曾说过所谓古汉语应是较接近河洛话
就好比此次讨论的[厌离]如果以台语的口语来说,就比较可以理解
厌离的厌在台语□常有的比喻就是[天天吃一样的东西 ,吃到厌]
所以厌离并无负面的情绪,应可解释为对一件事物的了解,然後对其欲爱自然不乐
所以在阿含经中常可看到[厌离欲],如杂阿含70
 世尊告诸比丘:过去.未来色尚无常,况复现在色!多闻圣弟子如是观察已,
  不顾过去色,不欣未来色,於现在色厌.离欲,灭尽向;受想行识亦复如是!!

如果熟悉台语的文法及语意对於读佛经有很大的帮助
好比大德所举例的词句,如以台语来读就容易理解
譬如杂阿含里说四正断:一者断断,二者律仪断,三者随护断,四者修断
就好比第一断断,如以现行国语读来就觉莫名
但是以台语读来就很顺畅并能马上理解其意,因为断音在台语本就有两个读音


Ξ Origin: 狮子吼站    ◇ 南无护法韦驮尊天菩萨 ◇

		 
精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org