《杂阿含经》第504经
如是我闻:
时,释提桓因①居ⓐ上妙堂观②,于夜来诣尊者大目揵连所,稽首礼足,退坐一面。时,释提桓因光明普照耆阇崛山,周匝大明。尔时,释提桓因坐已,即说偈言:
“能伏于悭垢③, 大德随时施,
是名施中贤, 来世见殊胜。”
时,大目揵连问帝释言:“憍尸迦④!云何为调伏悭垢,见于殊胜,而汝说言:
“‘能调伏悭垢, 大德随时施,
是则施中贤, 来世见殊胜’?”
时,天帝释答言:“尊者大目揵连!胜婆罗门大姓、胜刹利大姓、胜长者大姓、胜四王天ⓑ⑤、胜三十三天⑥,稽首敬礼故。尊者大目揵连!我为胜婆罗门大姓、胜刹利大姓、胜长者大姓、胜四王天、胜三十三天恭敬作礼,见斯果报,故说此偈⑦。
“复次,尊者大目揵连!乃至日所周行,照于诸方,至千世界、千月千日、千须弥山王、千弗婆提舍⑧、千郁多罗提舍⑨、千瞿陀尼迦⑩、千阎浮提⑪、千四天王、千三十三天ⓒ、炎摩天⑫、兜率陀天[*]⑬、化乐天[*]⑭、他化自在天⑮、千梵天⑯,名为小千世界⑰。此小千世界中无有堂观与毘阇延堂观⑱等者,毘阇延有百一楼观⑲,观有七重⑳,重有七房,房有七天后,后各七侍女。尊者大目揵连!于小千世界无有如是堂观端严如毘阇延者,我见是调伏悭故,有此妙果,故说斯偈。”
大目揵连语帝释言:“善哉,善哉,憍尸迦!汝能见此胜妙果报,而说斯偈。”
时,天帝释闻尊者大目揵连所说,欢喜随喜,忽然不现。
[校勘]
ⓐ “居”,大正藏原为“有”,今依据宋、元、明三本改作“居”。
ⓑ “王天”,宋、元、明三本作“天王”。
ⓒ “天”,宋、元、明三本作“天千”。[*]
[注解]
① 释提桓因:欲界六天当中,忉利天(又称三十三天)的天主。又称为“天帝释”。
② 堂观:宫殿。
③ 悭垢:“悭”是吝啬,“垢”是污秽。吝啬是一种心中的污秽,因此称作悭垢。
④ 憍尸迦:天帝释过去世身为人时姓“憍尸迦”,清净布施而得到成为天主的果报。
⑤ 四王天:欲界六天的第一天,位于须弥山腰。
⑥ 三十三天:欲界六天的第二天,位于须弥山顶上,中央为帝释天,四方各有八天,合称三十三天。又称为“忉利天”。
⑦ 我为胜婆罗门大姓、胜刹利大姓、胜长者大姓、胜四王天、胜三十三天恭敬作礼,见斯果报,故说此偈:我(帝释天)被婆罗门世家中地位最高的、刹帝利世家中地位最高的、长者世家中地位最高的、四天王天中地位最高的、三十三天中地位最高的所恭敬地敬礼,我见证(过去生大布施而有)这样的果报,因此说这个偈子。参见卷四十第1106经所载帝释天的本生。
⑧ 弗婆提舍:此世界的四大洲之一,人寿五百岁,义译为“东胜身洲”,因为此洲的人类身形殊胜。另译为“弗于逮”、“弗婆提”、“弗婆鞞陀提”。
⑨ 郁多罗提舍:此世界的四大洲之一,人寿千岁,是四大洲中果报最殊胜的大同世界,但没有佛法。另译为“北俱卢洲”、“郁单越”、“郁单曰”。
⑩ 瞿陀尼迦:此世界的四大洲之一,人寿二百五十岁,义译为“西牛货洲”,因为此洲以牛作为货币。另译为“拘陀尼”、“瞿陀尼”、“拘耶尼”、“瞿耶尼”。
⑪ 阎浮提:此世界的四大洲之一,我们居住于此。另译为“南赡部洲”、“阎浮洲”、“阎浮里”。
⑫ 炎摩天:欲界六天的第三天。又译为“焰摩天”、“夜摩天”、“艳天”。
⑬ 兜率陀天:欲界六天的第四天。又译为“兜率天”、“兜率哆天”,义译为“知足天”。
⑭ 化乐天:欲界六天的第五天。此天天人能随心所欲地变化出五欲的境界而自娱乐,因此称为“化乐”。
⑮ 他化自在天:欲界六天的最高天。此天天人能以较其低的天所变化出的欲境,自由拿来给自己娱乐,因此称为“他化自在”。又译为“他化乐天”。
⑯ 梵天:初禅天之一,此天离欲界的淫欲,寂静清净。
⑰ 小千世界:一个恒星光明所照的范围是一世界,当中有须弥山、四大洲、各天界等组成。一千个世界的范围,称为小千世界。
⑱ 毘阇延堂观:天帝释的超大宫殿,在善见城中。义译为“常胜殿”,又译为“毘禅延堂”。
⑲ 楼观:泛指楼殿之类的高大建筑物。
⑳ 七重:七列。
[对应经典]