中阿含经卷第十二

东晋罽宾三藏瞿昙僧伽提婆译

导读

(六三)中阿含王相应品鞞婆陵耆经第六(初一日诵)

我闻如是:

一时,佛游拘萨罗国。

尔时,世尊与大比丘众俱行道,中路欣然而笑。尊者阿难见世尊笑,叉手向佛,白曰:“世尊!何因缘笑?诸佛如来.无所著.等正觉若无因缘,终不妄笑。愿闻其意。”

彼时,世尊告曰:“阿难!此处所中,迦叶如来、无所著、等正觉在此处坐,为弟子说法。”

于是,尊者阿难即在彼处速疾敷座,叉手向佛,白曰:“世尊!唯愿世尊亦坐此处,为弟子说法,如是此处为二如来.无所著.等正觉所行。”

尔时,世尊便于彼处坐尊者阿难所敷之座,坐已,告曰:“阿难!此处所中,迦叶如来、无所著、等正觉有讲堂,迦叶如来、无所著、等正觉于中坐已,为弟子说法。阿难!此处所中昔有村邑,名鞞婆陵耆,极大丰乐,多有人民。阿难!鞞婆陵耆村邑之中有梵志大长者,名曰无恚,极大富乐,资财无量,畜牧产业不可称计,封户食邑种种具足。阿难!梵志大长者无恚有子,名优多罗摩纳,为父母所,受生清净,乃至七世父母不绝种族,生生无恶,博闻总持,诵过四典经,深达因、缘、正、文、戏五句说。阿难!优多罗童子有善朋友,名难提波罗陶师,常为优多罗童子之所爱念,喜见无厌。

“阿难!难提波罗陶师归佛、归法、归比丘众,不疑三尊,不惑苦、习、灭、道,得信、持戒、博闻、惠施、成就智慧,离杀、断杀、弃舍刀杖,有惭有愧,有慈悲心,饶益一切乃至蜫虫,彼于杀生净除其心。阿难!难提波罗陶师离不与取,断不与取,与之乃取,乐于与取,常好布施,欢喜无吝,不望其报,彼于不与取净除其心。阿难!难提波罗陶师离非梵行,断非梵行,勤修梵行,精勤妙行,清净无秽,离欲断淫,彼于非梵行净除其心。

“阿难!难提波罗陶师离妄言,断妄言,真谛言,乐真谛,住真谛不移动,一切可信,不欺世间,彼于妄言净除其心。阿难!难提波罗陶师离两舌,断两舌,行不两舌,不破坏他,不闻此语彼,欲破坏此,不闻彼语此,欲破坏彼,离者欲合,合者欢喜,不作群党,不乐群党,不称群党,彼于两舌净除其心。阿难!难提波罗陶师离麤言,断麤言。若有所言辞气麤犷,恶声逆耳,众所不喜,众所不爱,使他苦恼,令不得定,断如是言。若有所说清和柔润,顺耳入心,可喜可爱,使他安乐,言声具了,不使人畏,令他得定,说如是言,彼于麤言净除其心。阿难!难提波罗陶师离绮语,断绮语。时说、真说、法说、义说、止息说、乐止息说,事顺时得宜,善教善诃,彼于绮语净除其心。

“阿难!难提波罗陶师离治生,断治生,弃舍称量及斗斛,弃舍受货,不缚束人,不望折斗量,不以小利侵欺于人,彼于治生净除其心。阿难!难提波罗陶师离受寡妇、童女,断受寡妇、童女,彼于受寡妇、童女净除其心。阿难!难提波罗陶师离受奴婢,断受奴婢,彼于受奴婢净除其心。阿难!难提波罗陶师离受象、马、牛、羊,断受象、马、牛、羊,彼于受象、马、牛、羊净除其心。阿难!难提波罗陶师离受鸡、猪,断受鸡、猪,彼于受鸡、猪净除其心。阿难!难提波罗陶师离受田业、店肆,断受田业、店肆,彼于受田业、店肆净除其心。阿难!难提波罗陶师离受生稻、麦、豆,断受生稻、麦、豆,彼于受生稻、麦、豆净除其心。

“阿难!难提波罗陶师离酒、断酒,彼于饮酒净除其心。阿难!难提波罗陶师离高广大床,断高广大床,彼于高广大床净除其心。阿难!难提波罗陶师离华鬘璎珞、涂香、脂粉,断华鬘、璎珞、涂香、脂粉,彼于华鬘、璎珞、涂香、脂粉净除其心。阿难!难提波罗陶师离歌舞倡妓及往观听,断歌舞倡妓及往观听,彼于歌舞倡妓及往观听净除其心。阿难!难提波罗陶师离受生色像宝,断受生色像宝,彼于生色像宝净除其心。阿难!难提波罗陶师离过中食,断过中食,常一食,不夜食,学时食,彼于过中食净除其心。

“阿难!难提波罗陶师尽形寿手离铧锹,不自掘地,亦不教他,若水岸崩土及鼠伤,取用作器,举著一面,语买者曰:‘汝等若有豌豆、稻、麦、大小麻豆、豍豆、芥子,已持器去,随意所欲。’阿难!难提波罗陶师尽形寿供侍父母,父母无目,唯仰于人,是故供侍。

“阿难!难提波罗陶师过夜平旦,往诣迦叶如来、无所著、等正觉所,到已作礼,却坐一面。迦叶如来、无所著、等正觉为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜,无量方便为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜已,默然而住。阿难!于是,难提波罗陶师,迦叶如来、无所著、等正觉为其说法,劝发渴仰,成就欢喜已,即从坐起,礼迦叶如来、无所著、等正觉已,绕三匝而去。

“尔时,优多罗童子乘白马车,与五百童子俱,过夜平旦,从鞞婆陵耆村邑出,往至一无事处,欲教若干国来诸弟子等,令读梵志书。于是,优多罗童子遥见难提波罗陶师来,见已便问:‘难提波罗!汝从何来?’难提波罗答曰:‘我今从迦叶如来、无所著、等正觉所供养礼事来。优多罗!汝可共我往诣迦叶如来、无所著、等正觉所供养礼事。’于是,优多罗童子答曰:‘难提波罗!我不欲见秃头沙门,秃沙门不应得道,道难得故。’于是,难提波罗陶师捉优多罗童子头发,牵令下车。于是,优多罗童子便作是念:‘此难提波罗陶师常不调戏,不狂不痴,今捉我头发[*],必当有以。’念已,语曰:‘难提波罗!我随汝去,我随汝去。’难提波罗喜,复语曰:‘去者甚善。’

“于是,难提波罗陶师与优多罗童子共往诣迦叶如来、无所著、等正觉所,到已作礼,却坐一面。难提波罗陶师白迦叶如来、无所著、等正觉曰:‘世尊!此优多罗童子是我朋友,彼常见爱,常喜见我,无有厌足。彼于世尊无信敬心,唯愿世尊善为说法,令彼欢喜得信敬心。’于是,迦叶如来、无所著、等正觉为难提波罗陶师及优多罗童子说法,劝发渴仰,成就欢喜,无量方便为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜已,默然而住。于是,难提波罗陶师及优多罗童子,迦叶如来、无所著、等正觉为其说法,劝发渴仰,成就欢喜已,即从座起,礼迦叶如来、无所著、等正觉足,绕三匝而去。

“于是,优多罗童子还去不远,问曰:‘难提波罗!汝从迦叶如来、无所著、等正觉得闻如是微妙之法,何意住家?不能舍离学圣道耶?’于是,难提波罗陶师答曰:‘优多罗!汝自知我尽形寿供养父母,父母无目,唯仰于人,我以供养侍父母故。’于是,优多罗童子问难提波罗:‘我可得从迦叶如来、无所著、等正觉出家学道,受于具足,得作比丘,行梵行耶?’于是,难提波罗陶师及优多罗童子即从彼处复往诣迦叶如来、无所著、等正觉所,到已作礼,却坐一面。

“难提波罗陶师白迦叶如来、无所著、等正觉曰:‘世尊!此优多罗童子还去不远,而问我言:“难提波罗!汝从迦叶如来、无所著、等正觉得闻如是微妙之法,何意住家?不能舍离学圣道耶?”世尊!我答彼曰:“优多罗!汝自知我尽形寿供养父母,父母无目,唯仰于人,我以供养侍父母故。”优多罗复问我曰:“难提波罗!我可得从迦叶如来、无所著、等正觉出家学道,受于具足,得作比丘,行梵行耶?”愿世尊度彼出家学道,授与具足,得作比丘。’迦叶如来、无所著、等正觉为难提波罗默然而受。于是,难提波罗陶师知迦叶如来、无所著、等正觉默然受已,即从座[*]起,稽首作礼,绕三匝而去。

“于是,迦叶如来、无所著、等正觉,难提波罗去后不久,度优多罗童子出家学道,授与具足,出家学道。授与具足已,于鞞婆陵耆村邑随住数日,摄持衣钵,与大比丘众俱共游行,欲至波罗㮈迦私国邑,展转游行,便到波罗㮈迦私国邑,游波罗㮈住仙人处鹿野园中。

“于是,频鞞王闻迦叶如来、无所著、等正觉游行迦私国,与大比丘众俱,到此波罗㮈住仙人处鹿野园中。频鞞[*]王闻已,告御者曰:‘汝可严驾,我今欲往诣迦叶如来、无所著、等正觉所。’时,彼御者受王教已,即便严驾。严驾已讫,还白王曰:‘已严好车,随天王意。’

“于是,频鞞[*]王乘好车已,从波罗㮈出,往诣仙人住处鹿野园中。时,频鞞[*]王遥见树间迦叶如来、无所著、等正觉,端正姝好,犹星中月,光耀炜晔,晃若金山,相好具足,威神巍巍,诸根寂定,无有蔽碍,成就调御,息心静默。见已下车,步诣迦叶如来、无所著、等正觉所,到已作礼,却坐一面。频鞞[*]王坐一面已,迦叶如来、无所著、等正觉为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜,无量方便为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜已,默然而住。

“于是,频鞞[*]王,迦叶如来、无所著、等正觉为其说法,劝发渴仰,成就欢喜已,即从座[*]起,偏袒着衣,叉手而向,白迦叶如来、无所著、等正觉曰:‘唯愿世尊明受我请,及比丘众。’迦叶如来、无所著、等正觉为频鞞[*]王默然受请。于是,频鞞[*]王知迦叶如来、无所著、等正觉默然受已,稽首作礼,绕三匝而去,还归其家。于夜施设极美净妙种种丰饶食啖含消,即于其夜供办已讫,平旦敷床唱曰:‘世尊!今时已到,食具已办,唯愿世尊以时临顾。’

“于是,迦叶如来、无所著、等正觉过夜平旦,着衣持钵,诸比丘众侍从世尊,往诣频鞞[*]王家,在比丘众上敷座而坐。于是,频鞞[*]王见佛及比丘众坐已,自行澡水,以极美净妙种种丰饶食啖含消,手自斟酌,令得饱满,食讫收器,行澡水竟,敷一小床,别坐听法。频鞞[*]王坐已,迦叶如来、无所著、等正觉为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜,无量方便为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜已,默然而住。

“于是,频鞞[*]王,迦叶如来、无所著、等正觉为其说法,劝发渴仰,成就欢喜已,即从座[*]起,偏袒着衣,叉手而向,白迦叶如来、无所著、等正觉曰:‘唯愿世尊于此波罗㮈受我夏坐,及比丘众,我为世尊作五百房、五百床褥,及施拘执如此白粳。王之所食种种诸味,饭供世尊及比丘众。’迦叶如来.无所著.等正觉告频鞞[*]王曰:‘止!止!大王!但心喜足。’频鞞[*]王如是至再三,叉手而向,白迦叶如来、无所著、等正觉曰:‘唯愿世尊于此波罗㮈受我夏坐,及比丘众,我为世尊作五百房、五百床褥,及施拘执如此白粳[*]米。王之所食种种诸味,饭供[*]世尊及比丘众。’迦叶如来、无所著、等正觉亦再三告频鞞[*]王曰:‘止!止!大王!但心喜足。’

“于是,频鞞[*]王不忍不欲,心大忧戚:‘迦叶如来、无所著、等正觉不能为我于此波罗㮈而受夏坐,及比丘众。’作是念已,频鞞[*]王白迦叶如来、无所著、等正觉曰:‘世尊!颇更有在家白衣,奉事世尊如我者耶?’

“迦叶如来、无所著、等正觉告频鞞[*]王曰:‘有,在王境界鞞婆陵耆村极大丰乐,多有人民。大王!彼鞞婆陵耆村中有难提波罗陶师。大王!难提波罗陶师归佛、归法、归比丘众,不疑三尊,不惑苦、习[*]、灭、道,得信、持戒、博闻、惠施、成就智慧,离杀、断杀,弃舍刀杖,有惭有愧,有慈悲心,饶益一切乃至蜫虫,彼于杀生净除其心。大王!难提波罗陶师离不与取,断不与取,与之乃取,乐于与取,常好布施,欢喜无吝,不望其报,彼于不与取净除其心。大王!难提波罗陶师离非梵行,断非梵行,勤修梵行,精懃妙行,清净无秽,离欲断淫,彼于非梵行净除其心。

“‘大王!难提波罗陶师离妄言,断妄言,真谛言,乐真谛,住真谛不移动,一切可信,不欺世间,彼于妄言净除其心。大王!难提波罗陶师离两舌,断两舌,行不两舌,不破坏他,不闻此语彼,欲破坏此,不闻彼语此,欲破坏彼,离者欲合,合者欢喜,不作群党,不乐群党,不称群党,彼于两舌净除其心。大王!难提波罗陶师离麤言,断麤言。若有所言辞气麤犷,恶声逆耳,众所不喜,众所不爱,使他苦恼,令不得定,断如是言。若有所说清和柔润,顺耳入心,可喜可爱,使他安乐,言声具了,不使人畏,令他得定,说如是言,彼于麤言净除其心。大王!难提波罗陶师离绮语,断绮语,时说、真说、法说、义说、止息说、乐止息说,事顺时得宜,善教善诃,彼于绮语净除其心。

“‘大王!难提波罗陶师离治生,断治生,弃舍称量及斗斛,亦不受货,不缚束人,不望折斗量,不以小利侵欺于人,彼于治生净除其心。大王!难提波罗陶师离受寡妇、童女,断受寡妇、童女,彼于受寡妇、童女净除其心。大王!难提波罗陶师离受奴婢,断受奴婢,彼于受奴婢净除其心。大王!难提波罗陶师离受象、马、牛、羊,断受象、马、牛、羊,彼于受象、马、牛、羊净除其心。大王!难提波罗陶师离受鸡、猪,断受鸡、猪,彼于受鸡、猪净除其心。大王!难提波罗陶师离受田业、店肆,断受田业、店肆,彼于受田业、店肆净除其心。大王!难提波罗陶师离受生稻、麦、豆,断受生稻、麦、豆,彼于受生稻、麦、豆净除其心。

“‘大王!难提波罗陶师离酒、断酒,彼于饮酒净除其心。大王!难提波罗陶师离高广大床,断高广大床,彼于高广大床净除其心。大王!难提波罗陶师离华鬘、璎珞、涂香、脂粉,断华鬘、璎珞、涂香、脂粉,彼于华鬘、璎珞、涂香、脂粉净除其心。大王!难提波罗陶师离歌舞倡妓及往观听,断歌舞倡妓及往观听,彼于歌舞倡妓及往观听净除其心。大王!难提波罗陶师离受生色像宝,断受生色像宝,彼于受生色像宝净除其心。大王!难提波罗陶师离过中食,断过中食,常一食,不夜食,学时食,彼于过中食净除其心。

“‘大王!难提波罗陶师尽形寿手离铧锹,不自掘地,亦不教他,若水岸崩土及鼠伤[*]土,取用作器,举著一面,语买者言:“汝等若有豌豆、稻、麦、大小麻豆、豍豆、芥子,泻[*]已持器去,随意所欲。”大王!难提波罗陶师尽形寿供侍父母,父母无目,唯仰于人,是故供侍。’

“‘大王!我忆昔时依鞞婆陵耆村邑游行。大王!我尔时平旦着衣持钵,入鞞婆陵耆村邑乞食,次第乞食,往到难提波罗陶师家。尔时,难提波罗为小事故,出行不在。大王!我问难提波罗陶师父母曰:“长老!陶师今在何处?”彼答我曰:“世尊!侍者为小事故,暂出不在。善逝!侍者为小事故,暂出不在。世尊!箩中有麦饭,釜中有豆羹,唯愿世尊为慈愍故随意自取。”大王!我便受郁单曰,即于箩釜中取羹饭而去。

“‘难提波罗陶师于后还家,见箩中饭少,釜中羹减,白父母曰:“谁取羹饭?”父母答曰:“贤子!今日迦叶如来、无所著、等正觉至此乞食,彼于箩釜中取羹饭去。”难提波罗陶师闻已,便作是念:“我有善利,有大功德,迦叶如来、无所著、等正觉于我家中随意自在。”彼以此欢喜结跏趺坐,息心静默,至于七日,于十五日中而得欢乐,其家父母于七日中亦得欢乐。

“‘复次,大王!我忆昔时依鞞婆陵耆村邑游行。大王!我尔时平旦着衣持钵,入鞞婆陵耆村邑乞食,次第乞食,往到难提波罗陶师家。尔时,难提波罗为小事故,出行不在。大王!我问难提波罗陶师父母曰:“长老!陶师今在何处?”彼答我曰:“世尊!侍者为小事故,暂出不在。善逝!侍者为小事故,暂出不在。世尊!大釜中有粳[*]米饭,小釜中有羹,唯愿世尊为慈愍故随意自取。”大王!我便受郁单曰[*]法,即于大小釜中取羹饭去。

“‘难提波罗陶师于后还家,见大釜中饭少,小釜中羹减,白父母曰:“谁大釜中取饭,小釜中取羹?”父母答曰:“贤子!今日迦叶如来、无所著、等正觉至此乞食,彼于大小釜中取羹饭去。”难提波罗陶师闻已,便作是念:“我有善利,有大功德,迦叶如来、无所著、等正觉于我家中随意自在。”彼以此欢喜结跏趺坐,息心静默,至于七日,于十五日中而得欢乐,其家父母于七日中亦得欢乐。

“‘复次,大王!我忆昔时依鞞婆陵耆村邑而受夏坐。大王!我尔时新作屋未覆,难提波罗陶师故陶屋新覆。大王!我告瞻侍比丘曰:“汝等可去坏难提波罗陶师故陶屋,持来覆我屋。”瞻侍比丘即受我教,便去往至难提波罗陶师家,挽坏故陶屋,作束持来用覆我屋。难提波罗陶师父母闻坏故陶屋,闻已,问曰:“谁坏难提波罗故陶屋耶?”比丘答曰:“长老!我等是迦叶如来、无所著、等正觉瞻侍比丘,挽坏难提波罗陶师故陶屋,作束用覆迦叶如来、无所著、等正觉屋。”难提波罗父母语曰:“诸贤!随意持去,无有制者。”

“‘难提波罗陶师于后还家,见挽坏故陶屋,白父母曰:“谁挽坏我故陶屋耶?”父母答曰:“贤子!今日迦叶如来、无所著、等正觉瞻侍比丘挽坏故陶屋,作束持去,用覆迦叶如来、无所著、等正觉屋。”难提波罗陶师闻已,便作是念:“我有善利,有大功德,迦叶如来、无所著、等正觉于我家中随意自在。”彼以此欢喜结跏趺坐,息心静默,至于七日,于十五日中而得欢乐,其家父母于七日中亦得欢乐。

“‘大王!难提波罗陶师故陶屋,竟夏四月都不患漏。所以者何?蒙佛威神故。大王!难提波罗陶师无有不忍,无有不欲,心无忧戚:“迦叶如来、无所著、等正觉于我家中随意自在。”大王!汝有不忍,汝有不欲,心大忧戚:“迦叶如来、无所著、等正觉不受我请,于此波罗㮈而受夏坐,及比丘众。”于是,迦叶如来、无所著、等正觉为频鞞[*]王说法,劝发渴仰,成就欢喜,无量方便为彼说法,劝发渴仰,成就欢喜已,从座[*]起去。

“‘时,频鞞[*]王于迦叶如来、无所著、等正觉去后不久,便敕侍者:“汝等可以五百乘车载满白粳[*]米,王之所食种种诸味,载至难提波罗陶师家,而语之曰:‘难提波罗!此五百乘车载满白粳[*]米,王之所食种种诸味,频鞞[*]王送来饷汝,为慈愍故,汝今当受。’”时,彼侍者受王教已,以五百乘车载满白粳[*]米,王之所食种种诸味,送诣难提波罗陶师家。到已,语曰:“难提波罗陶师!此五百乘车载满白粳[*]米,王之所食种种诸味,频鞞[*]王送来饷汝,为慈愍故,汝今当受。”于是,难提波罗陶师辞让不受,语侍者曰:“诸贤!频鞞[*]王家国大事多,费用处广,我知如此,以故不受。”’”

佛告阿难:“于意云何?尔时童子优多罗者,汝谓异人耶?莫作斯念,当知即是我也。阿难!我于尔时为自饶益,亦饶益他,饶益多人,愍伤世间,为天、为人求义及饶益,求安隐快乐。尔时说法不至究竟,不究竟白净,不究竟梵行,不究竟梵行讫。尔时不离生老病死、啼哭忧戚,亦未能得脱一切苦。阿难!我今出世,如来、无所著、等正觉、明行成为、善逝、世间解、无上士、道法御、天人师,号佛、众祐,我今自饶益,亦饶益他,饶益多人,愍伤世间,为天、为人求义及饶益,求安隐快乐。我今说法得至究竟,究竟白净,究竟梵行,究竟梵行讫。我今已离生老病死、啼哭忧戚,我今已得脱一切苦。”

佛说如是。尊者阿难及诸比丘,闻佛所说,欢喜奉行。

鞞婆陵耆经第六竟(五千七百三十四字)

[校勘]

“译”,宋、元二本作“诵”。

明本无“中阿含”三字。

宋、元二本将“王相应品”四字及“初一日诵”四字置于前行。

“陵”,宋、元、明三本作“丽陵”。

明本无“初一日诵”四字。

“鞞婆陵耆”,巴利本作 Vebhaḷinga。

“习”,元、明二本作“集”。

“与”,大正藏原为“取”,今依据高丽藏改作“与”。

“伤”,宋、元、明三本作“场”。[*]

“泻”,宋、元、明三本作“写”。[*]

大正藏在“觉”字之后有一“足”字,今依据宋、元、明三本删去。

“发”,大正藏原为“髻”,今依据宋、元、明三本改作“发”。[*]

“座”,大正藏原为“坐”,今依据元、明二本改作“座”。[*]

“波罗㮈”,明本作“波罗柰”。

“波罗㮈”,巴利本作 Bārāṇasī。

“迦私”,巴利本作 Kāsī。

“仙人处鹿野园”,巴利本作 Isipatana Migadāya。

“频鞞”,大正藏原为“颊鞞”,今依据宋、元、明三本改作“频鞞”。[*]

“频鞞”,巴利本作 Kikin。

“粳”,明本作“秔”。[*]

“供”,大正藏原为“饲”,今依据宋、元、明三本改作“供”。[*]

“入”,大正藏原为“人”,今依据前后文改作“入”。

“时得”,宋、元、明三本作“得时”。

“女”,明本作“子”。

“曰”,明本作“越”。[*]

“跏”,大正藏原为“加”,今依据宋、元、明三本改作“跏”。

“波”,大正藏原为“婆”,今依据高丽藏改作“波”。

“陵”,宋、元二本作“丽陵”。

明本无“鞞婆陵耆经第六竟”八字。

宋、元、明三本无“五千七百三十四字”八字。

[注解]

举:重视;珍爱。

诵过四典经,深达因、缘、正、文、戏五句说:通达三吠陀及语汇、仪轨、音韵论(或语源论)、史传诗句的解说者。??《杂阿含》卷三十一第八八六经作:“诵诸经典、物类名字、万物差品、字类分合、历世本末此五种记悉皆通达。”

蜫虫:昆虫。

不与取:偷盗。

时说、真说、法说、义说、止息说、乐止息说:(卷三16经出现时并无注解。是否不须此注解???? ywliu)

治生:作生意;买卖。按:难提波罗陶师制作陶器以物易物,要换多少由对方随意,而不以获利为目的。

折斗量:折扣或降价。

离受:不接受;不受用。

断受:不接受;不受用。

田业、店肆:田产、店铺。

生色像宝:黄金宝物。

过中食:过(中)午不食。

学时食:学习在应当吃食的时候才吃食。

尽形寿:终身;一辈子。

铧锹:挖土耕地的农具。读音同“划敲”。

鼠伤土:老鼠挖出来的土。

泻已持器去:标点疑问→泻己持器去,跟“泻己,持器去”,意义相同吗?整句的意思是什么?(整句意思为:谷物倒完后拿走陶器。ywliu)

无事处:离开聚落,寂静而适合修行的地方。又译作“无事”、“空闲”、“空闲处”,音译为“阿兰若”、“阿练若”。

夏坐:在印度夏季三个月的雨季中,出家众禁止外出而聚居一处以致力修行。又译为“结夏安居”、“结夏坐”、“夏安居”。

拘执如此白粳米:这样挑选过的白米饭。“拘执”为捉拿,在这里特指选取。“白粳米”为白稻米。相当的南传经文在这里没有描述供养物,但在前段经文提到国王布施的是“去黑米的米饭装在淡黄色容器中”。

但心喜足:只要有这样的心意而喜悦就够了;好意心领了。相当的南传经文作“我的雨季安居已有住处”。

次第乞食:依著次序一家一家地托钵乞求食物。又译为“次第行乞”、“次行乞食”。

郁单曰法:郁单曰洲人的习惯,食物任由需要者自取。

瞻侍比丘:负责照顾侍奉的侍者比丘。

[对应经典]

[读经拾得]

  • 佛陀和难提波罗陶师的因缘

本经记载佛陀经过拘萨罗国一个地方时,欣然微笑,原来在迦叶佛时代那个地方叫鞞婆陵耆村,有迦叶佛的讲堂,迦叶佛有位在家弟子叫难提波罗陶师,父母的眼睛都瞎了,为了照顾父母而不出家,以在家的身分作出家的修行,修行得相当好。他是释迦牟尼佛前世优多罗童子的好朋友,费了一番努力才让优多罗童子拜访迦叶佛,优多罗童子因此而从迦叶佛出家。

而由《杂阿含经》卷二十二第595经,可知难提波罗陶师在迦叶佛时代证得三果,命终后往生五净居天中的无烦天。他在释迦牟尼佛时代也曾以天人的身份前来人间向老朋友打招呼,表示释迦牟尼佛:“世世为我友,我亦彼知识,如是等大士,宿命共和合”,而且他们两人终于都已“善修于身心,持此后边身”。

  • 中阿含比起中部尼柯耶精准的例子

[节录自《中阿含》比较研究摘要,待整合]

此经描述过去佛迦叶派遣他的弟子到一位施主家化缘草来覆盖屋顶,当弟子到达施主家时,他刚好外出,只有盲眼的父母在家。《中阿含》叙述说施主的盲眼双亲问是谁到来,弟子回答并且解释自己是比丘。

(4)《中阿含 .63经》:“父母…闻已。问曰:‘谁…耶?’比丘答曰:‘长老,我等是…比丘。”

巴利对应经典《中部.81经,Ghaṭikāra-sutta》,诸比丘回答施主的双亲“姊妹 bhagini”,在《中阿含》则是回答“长老”相当于 āyas­mant/āyuś­mant ,通常是对比丘的尊称,但是也适用于称呼长者。在古印度的特殊社会中,妻子的地位如同是仆人般的附属品,正常情况之下比丘对夫妻说话时不可能只称呼妻子,因此很清楚地,《中阿含》的叙述应该是比较合适的经文。

(六四)中阿含王相应品天使经第七(初一日诵)

我闻如是:

一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。

尔时,世尊告诸比丘:“我以净天眼出过于人,见此众生死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来善处及不善处,随此众生之所作业,见其如真。若此众生成就身恶行,口、意恶行,诽谤圣人,邪见成就邪见业,彼因缘此,身坏命终,必至恶处,生地狱中。若此众生成就身妙行,口、意妙行,不诽谤圣人,正见成就正见业,彼因缘此,身坏命终,必昇善处,乃生天上。

“犹大雨时,水上之泡,或生或灭,若有目人住一处,观生时、灭时;我亦如是,以净天眼出过于人,见此众生死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来善处及不善处,随此众生之所作业,见其如真。若此众生成就身恶行,口、意恶行,诽谤圣人,邪见成就邪见业,彼因缘此,身坏命终,必至恶处,生地狱中。若此众生成就身妙行,口、意妙行,不诽谤圣人,正见成就正见业,彼因缘此,身坏命终,必昇善处,乃生天上。

“犹大雨时,雨堕之滴或上或下,若有目人住一处,观上时、下时;我亦如是,以净天眼出过于人,见此众生,死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来善处及不善处,随此众生之所作业,见其如真。若此众生成就身恶行,口、意恶行,诽谤圣人,邪见成就邪见业,彼因缘此,身坏命终,必至恶处,生地狱中。若此众生成就身妙行,口、意妙行,不诽谤圣人,正见成就正见业,彼因缘此,身坏命终,必昇善处,乃生天上。

“犹琉璃珠,清净自然,生无瑕秽,八楞善治,贯以妙绳,或青或黄,或赤、黑、白。若有目人住一处,观此琉[*]璃珠,清净自然,生无瑕秽,八楞善治,贯以妙绳,或青或黄,或赤、黑、白;我亦如是,以净天眼出过于人,见此众生死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来善处及不善处,随此众生之所作业,见其如真。若此众生成就身恶行,口、意恶行,诽谤圣人,邪见成就邪见业,彼因缘此,身坏命终,必至恶处,生地狱中。若此众生成就身妙行,口、意妙行,不诽谤圣人,正见成就正见业,彼因缘此,身坏命终,必昇善处,乃生[*]天上。

“犹如两屋共一门,多人出入。若有目人住一处,观出时入时;我亦如是,以净天眼出过于人,见此众生死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来善处及不善处,随此众生之所作业,见其如真。若此众生成就身恶行,口、意恶行,诽谤圣人,邪见成就邪见业,彼因缘此,身坏命终,必至恶处,生地狱中。若此众生成就身妙行,口、意妙行,不诽谤圣人,正见成就正见业,彼因缘此,身坏命终,必昇善处,乃生天上。

“若有目人住高楼上,观于下人往来周旋、坐卧走踊;我亦如是,以净天眼出过于人,见此众生死时、生时,好色、恶色,或妙、不妙,往来善处及不善处,随此众生之所作业,见其如真。若此众生成就身恶行,口、意恶行,诽谤圣人,邪见成就邪见业,彼因缘此,身坏命终,必至恶处,生地狱中。若此众生成就身妙行,口、意妙行,不诽谤圣人,正见成就正见业,彼因缘此,身坏命终,必昇善处,乃生天上。

“若有众生生于人间,不孝父母,不知尊敬沙门、梵志,不行如实,不作福业,不畏后世罪,彼因缘此,身坏命终,生阎王境界。阎王人收送诣王所,白曰:‘天王!此众生本为人时,不孝父母,不知尊敬沙门、梵志,不行如实,不作福业,不畏后世罪,唯愿天王处当其罪。’

“于是,阎王以初天使善问、善捡、善教、善诃:‘汝颇曾见初天使来耶?’彼人答曰:‘不见也。天王!’阎王复问:‘汝本不见一村邑中,或男或女,幼小婴孩,身弱柔软,仰向自卧大小便中,不能语父母,父母抱移离不净处,澡浴其身,令得净洁。’彼人答曰:‘见也。天王!’阎王复问:‘汝于其后有识知时,何不作是念:“我自有生法,不离于生,我应行妙身、口、意业。”’彼人白曰:‘天王!我了败坏,长衰永失耶?’阎王告曰:‘汝了败坏,长衰永失,今当考汝,如治放逸行、放逸人,汝此恶业非父母为,非王非天,亦非沙门、梵志所为,汝本自作恶不善业。是故汝今必当受报。’

“阎王以此初天使善问、善捡、善教、善诃已,复以第二天使善问、善捡、善教、善诃:‘汝颇曾见第二天使来耶?’彼人答曰:‘不见也。天王!’阎王复问:‘汝本不见一村邑中,或男或女,年耆极老,寿过苦极,命垂欲讫,齿落头白,身曲偻步,拄杖而行,身体战动耶?’彼人答曰:‘见也。天王!’阎王复问:‘汝于其后有识知时,何不作是念:“我自有老法,不离于老,我应行妙身、口、意业。”’彼人白曰:‘天王!我了败坏,长衰永失耶?’阎王告曰:‘汝了败坏,长衰永失,今当考[*]汝,如治放逸行、放逸人,汝此恶业非父母为,非王非天,亦非沙门、梵志所为,汝本自作恶不善业。是故汝今必当受报。’

“阎王以此第二天使善问、善捡、善教、善诃已,复以第三天使善问、善捡、善教、善诃:‘汝颇曾见第三天使来耶?’彼人答曰:‘不见也。天王!’阎王复问:‘汝本不见一村邑中,或男或女,疾病困笃,或坐卧床,或坐卧榻,或坐卧地,身生极苦甚重苦,不可爱念,令促命耶?’彼人答曰:‘见也。天王!’阎王复问:‘汝于其后有识知时,何不作是念:“我自有病法,不离于病,我应行妙身、口、意业。”’彼人白曰:‘天王!我了败坏,长衰永失耶?’阎王告曰:‘汝了败坏,长衰永失,今当考[*]汝,如治放逸行、放逸人,汝此恶业非父母为,非王非天,亦非沙门、梵志所为,汝本自作恶不善业,是故汝今必当受报。’

“阎王以此第三天使善问、善捡、善教、善诃已,复以第四天使善问、善捡、善教、善诃:‘汝颇曾见第四天使来耶?’彼人答曰:‘不见也。天王!’阎王复问:‘汝本不见一村邑中,或男或女,若死亡时,或一、二日,至六、七日,乌鵄所啄,豺狼所食,或以火烧,或埋地中,或烂腐坏耶?’彼人答曰:‘见也。天王!’阎王复问:‘汝于其后有识知时,何不作是念:“我自有死法,不离于死,我应行妙身、口、意业。”’彼人白曰:‘天王!我了败坏,长衰永失耶?’阎王告曰:‘汝了败坏,长衰永失,今当考[*]汝,如治放逸行、放逸人,汝此恶业非父母为,非王非天,亦非沙门、梵志所为,汝本自作恶不善业,是故汝今必当受报。’

“阎王以此第四天使善问、善捡、善教、善诃已,复以第五天使善问、善捡、善教、善诃:‘汝颇曾见第五天使来耶?’彼人答曰:‘不见也。天王!’阎王复问:‘汝本不见王人捉犯罪人,种种考[*]治,截手、截足、或截手足,截耳、截鼻、或截耳鼻,或脔脔割,拔须、拔发、或拔须发,或著槛中衣裹火烧,或以沙壅草缠火烧,或著铁驴腹中,或著铁猪口中,或置铁虎口中烧,或安铜釜中,或著铁釜中煮,或段段截,或利叉刺,或以钩钩,或卧铁床以沸油浇,或坐铁臼以铁杵𢭏,或以龙蛇,或以鞭鞭,或以杖挝,或以棒打,或生贯高标上,或枭其首耶?’彼人答曰:‘见也。天王!’阎王复问:‘汝于其后有识知时,何不作是念:“我今现见恶不善法。”’彼人白曰:‘天王!我了败坏,长衰永失耶?’阎王告曰:‘汝了败坏,长衰永失。今当考[*]汝,如治放逸行、放逸人,汝此恶业非父母为,非王非天,亦非沙门、梵志所为,汝本自作恶不善业,是故汝今必当受报。’

“阎王以此第五天使善问、善捡、善教、善诃已,即付狱卒。狱卒便捉持,著四门大地狱中,于是颂曰:

“‘四柱有四门,  壁方十二楞,
  以铁为垣墙,  其上铁覆盖。
  地狱内铁地,  炽燃铁火布,
  深无量由延,  乃至地底住。
  极恶不可受,  火色难可视,
  见已身毛竖,  恐惧怖甚苦。
  彼堕生地狱,  脚上头在下,
  诽谤诸圣人,  调御善清善。’

“有时于后极大久远,为彼众生故,四门大地狱东门便开。东门开已,彼众生等走来趣向,欲求安处,求所归依,彼若集聚无量百千已,地狱东门便还自闭,彼于其中受极重苦,啼哭唤呼,心闷卧地,终不得死,要令彼恶不善业尽。极大久远,南门、西门、北门复开。北门开已,彼众生等走来趣向,欲求安处,求所归依,彼若集聚无量百千已,地狱北门复还自闭,彼于其中受极重苦,啼哭唤呼,心闷卧地,终不得死,要令彼恶不善业尽。

“复于后时极大久远,彼众生等从四门大地狱出,四门大地狱次生峰岩地狱,火满其中,无烟无焰,令行其上,往来周旋。彼之两足皮肉及血,下足则尽,举足则生,还复如故。治彼如是无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。

“复于后时极大久远,彼众生等从峰岩大地狱出,峰岩大地狱次生粪屎大地狱,满中粪屎,深无量百丈。彼众生等尽堕其中,彼粪屎大地狱中生众多虫,虫名凌瞿来,身白头黑,其觜如针,此虫钻破彼众生足,破彼足已,复破䏝骨,破䏝[*]肠骨已,复破髀骨,破髀骨已,复破𣎑骨,破𣎑骨已,复破脊骨,破脊骨已,复破肩骨、颈骨、头骨,破头骨已,食头脑尽。彼众生等如是逼迫无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。

“复于后时极大久远,彼众生等从粪屎大地狱出,粪屎大地狱次生铁鍱林大地狱,彼众生见已,起清凉想,便作是念:‘我等往彼,快得清凉。’彼众生等走往趣向,欲求安处,求所归依,彼若集聚无量百千已,便入铁鍱林大地狱中。彼铁鍱林大地狱中,四方则有大热风来,热风来已,铁鍱便落,铁鍱落时,截手、截足、或截手足,截耳、截鼻、或截耳鼻及余支节,截身血涂无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。复次,彼铁鍱林大地狱中生极大狗,牙齿极长,彼众生,从足剥皮,至项便食,从项[*]剥皮,至足便食。彼众生等如是逼迫无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。复次,彼铁鍱林大地狱中生大乌鸟,两头铁喙,住众生额,生挑眼吞,啄破头骨,取脑而食。彼众生等如是逼迫无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。

“复于后时极大久远,彼众生等从铁鍱林大地狱出,铁鍱林大地狱次生铁剑树林大地狱,彼大剑树高一由延,刺长尺六,令彼众生使缘上下,彼上树时,刺便下向,若下树时,刺便上向。彼剑树刺贯刺众生,刺手、刺足、或刺手足,刺耳、刺鼻、或刺耳鼻及余支节,刺身血涂无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。

“复于后时极大久远,彼众生等从铁剑树林大地狱出,铁剑树林大地狱次生灰河,两岸极高,周遍生刺,沸灰汤满,其中极暗,彼众生见已,起冷水想,常有冷水。彼起想已,便作是念:‘我等往彼,于中洗浴,恣意饱饮,快得凉乐。’彼众生等竞走趣向,入于其中,欲求乐处,求所归依,彼若集聚无量百千已,便堕灰河。堕灰河已,顺流、逆流、或顺逆流,彼众生等顺流、逆流、顺逆流时,皮熟堕落,肉熟堕落,或皮肉熟俱时堕落,唯骨体在。灰河两岸有地狱卒,手捉刀剑、大棒、铁叉,彼众生等欲度上岸,彼时狱卒还推著中。

“复次,灰河两岸有地狱卒,手捉钩,钩挽众生从灰河出,著热铁地,洞燃俱炽,举彼众生极扑着地,在地旋转,而问之曰:‘汝从何来?’彼众生等共答曰:‘我等不知所从来处,但我等今唯患大饥。’彼地狱卒便捉众生著热铁床,洞然俱炽,强令坐上,以热铁钳钳开其口,以热铁丸洞然俱炽,著其口中。彼热铁丸烧唇,烧唇已烧舌,烧舌已烧,烧腭[*]已烧咽,烧咽已烧心,烧心已烧大肠,烧大肠已烧小肠,烧小肠已烧胃,烧胃[*]已从身下过。彼如是逼迫无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。

“复次,彼地狱卒问众生曰:‘汝欲何去?’众生答曰:‘我等不知欲何所去?但患大渴。’彼地狱卒便捉众生著热铁床,洞然俱炽,强令坐上,以热铁钳钳开其口,以沸洋铜灌其口中,彼沸洋铜烧唇,烧唇已烧舌,烧舌已烧腭[*],烧腭[*]已烧咽,烧咽已烧心,烧心已烧大肠,烧大肠已烧小肠,烧小肠已烧胃[*],烧胃[*]已从身下过。彼如是逼迫无量百千岁,受极重苦,终不得死,要令彼恶不善业尽。

“若彼众生地狱恶不善业不悉尽、不一切尽、尽无余者,彼众生等复堕灰河中,复上下铁剑树林大地狱,复入铁鍱林大地狱,复堕粪屎大地狱,复往来峰岩大地狱,复入四门大地狱中。若彼众生地狱恶不善业悉尽、一切尽、尽无余者,彼于其后或入畜生,或堕饿鬼,或生天中。若彼众生本为人时,不孝父母,不知尊敬沙门、梵志,不行如实,不作福业,不畏后世罪,彼受如是不爱、不念、不喜苦报,譬犹若彼地狱之中。若彼众生本为人时,孝顺父母,知尊敬沙门、梵志,行如实事,作福德业,畏后世罪,彼受如是可爱、可念、可喜乐报,犹虚空神宫殿之中。

“昔者阎王在园观中而作是愿:‘我此命终,生于人中。若有族姓极大富乐,资财无量,畜牧产业不可称计,封户食邑种种具足。彼为云何?谓刹利大长者族、梵志大长者族、居士大长者族。若更有如是族极大富乐,资财无量,畜牧产业不可称计,封户食邑种种具足,生如是家。生已觉根成就,如来所说正法之律,愿得净信,得净[*]信已,剃除须发,著袈裟衣,至信、舍家、无家、学道,族姓子所为剃除须发,著袈裟衣,至信、舍家、无家、学道者,唯无上梵行讫,于现法中自知自觉,自作证成就游,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。’

“昔者阎王在园观中而作是愿,于是颂曰:

“‘为天使所诃,  人故放逸者,
  长夜则忧戚,  谓弊欲所覆。
  为天使所诃,  真实有上人,
  终不复放逸,  善说妙圣法。
  见受使恐怖,  求愿生老尽,
  无受灭无余,  便为生老讫。
  彼到安隐乐,  现法得灭度,
  度一切恐怖,  亦度世间流。’”

佛说如是。彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

天使经第七竟(四千二百五字)

中阿含王应品第六竟(一万七千九百三十五字)(初一日诵讫)

中阿含经卷第十二(九千九百三十九字)

[校勘]

明本无“中阿含”三字。

明本无“初一日诵”四字。

“乃”,宋、元、明三本作“及”。

“滴”,大正藏原为“渧”,今依据宋、元、明三本改作“滴”。

“生”,宋、元、明三本作“至”。[*]

“琉”,明本作“琉”。[*]

“沙门”,大正藏原为“门沙”,今依据前后文改作“沙门”。

“考”,元、明二本作“拷”。[*]

“偻”,大正藏原为“軁”,今依据宋、元、明三本改作“偻”。

“业”,大正藏原为“行”,今依据高丽藏改作“业”。

“四”,大正藏原无此字,今依据前后文补上。

“啄”,宋本作“喙”。

宋本无“脔”字。

“烧”,宋、元、明三本作“𤋲”。

“著”,大正藏原为“内”,今依据宋、元、明三本改作“著”。

“浇”,宋本作“烧”。

“蜇”,大正藏原为“𧎴”,今依据元、明二本改作“蜇”。

“壁”,宋、元、明三本作“辟”。

“便”,元本作“复”。

“走”,大正藏原无此字,今依据前后文补上。

“焰”,宋、元、明三本作“𤈷”。

“粪屎”,巴利本作 Gūtha。

“䏝”,大正藏原为“膊”,今依据前后文改作“䏝”。[*]

“铁鍱林”,巴利本作 Asipattavana。

“项”,大正藏原为“头”,今依据宋、元、明三本改作“项”。[*]

“啄”,大正藏原为“喙”,今依据高丽藏改作“啄”。

“灰河”,巴利本作 Khārodakā。

“常”,大正藏原为“当”,今依据宋、元、明三本改作“常”。

“体”,大正藏原为“𩪑”,今依据宋、元、明三本改作“体”。

“羂”,宋、元、明三本作“衒”。

“腭”,大正藏原为“龂”,今依据宋、元、明三本改作“腭”。[*]

“胃”,大正藏原为“𦝩”,今依据宋、元、明三本改作“胃”。[*]

“可”,大正藏原为“不”,今依据前后文改作“可”。

“净”,宋、元、明三本作“清”。[*]

“流”,大正藏原为“洒”,今依据宋、元、明三本改作“流”。

明本无“天使经第七竟”六字。

宋、元、明三本无“四千二百五字”六字。

宋、元、明三本无“中阿含王应品第六竟(一万七千九百三十五字)”十九字。

宋、元二本将“初一日诵讫”五字置于“天使经第七竟”之下,明本置于“中阿含经卷第十二(九千九百三十九字)”之前行。

大正藏原将“中阿含经卷第十二(九千九百三十九字)”置于“中阿含王应品第六竟(一万七千九百三十五字)(初一日诵讫)”前行,今依据碛砂藏改置于卷末。

[注解]

有目人:有眼睛的人;视力正常的人。(善于观察的人 ?--cathy)

沙门、梵志:修行人的统称。

天使:天神的使者;神圣讯息的信差。

善问、善捡、善教、善诃:好好地质问、好好地审视、好好地训诲、好好地呵责。

汝于其后有识知时:后来有了这样的知识;后来知道了。

我了败坏,长衰永失耶:我了解生命的无常败坏,将这样堕落而失去更正的机会了吗?相当的《增壹阿含经》经文作“如是,大王!我已见之”,相当的南传经文作“大德!见过”。

蜇:毒虫叮咬。读音同“哲”。

诽谤诸圣人,调御善清善:毁谤各个圣人、能教化善人、清净的人(则有这样的地狱恶报)。

肠:“肠”的俗字。

擥:“揽”的异体字。

腭:同“颚”,指颚骨(包含上、下颚)。

洋铜:“洋”=烊=炀,将金属镕化的意思。而“铜”这个字在古时并不一定是“铜”,泛指一般金属。但是这二个字写在一起,指的是在当时的技术可以将之镕化的金属。

[对应经典]

[读经拾得]

本经的五天使分别为生、老、病、死、罪罚,有智慧的人见到这些现象时,即能警觉人世的无常,而不造恶、不放逸。

Also c.f. https://www.facebook.com/groups/budadigest/permalink/1629860940521069/

[进阶辨正]

 
agama2/中阿含經卷第十二.txt · 上一次變更: 2024/12/10 15:20
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS
知客處  
帳號:

密碼:

以後自動登入



忘記密碼?

歡迎註冊以享全權!
© 1995- 卍 台大獅子吼佛學專站
TIME:0.16023087501526