杂阿含经卷第二十五宋天竺三藏求那跋陀罗译 [导读:阿育王传优波掘多因缘]优波掘多尊者生于佛陀涅槃后约一百年后,即卷二十三中教导阿育王以正法治化,并带他参访佛教圣地的优波崛多尊者。 第640经的内容相当于《阿育王传》〈优波毱多因缘10〉的一部分,这段讲的是优波掘多尊者涅槃之后很久的事了,包含佛教传播的记录及预示。 (六四〇)[0177b15]尔时,世尊告尊者阿难:“此摩偷罗国,将来世当有商人子,名曰掘多,掘多有子,名优波掘多①,我灭度后百岁,当作佛事,于教授师中最为第一。阿难!汝遥见彼青色丛林不?” 阿难白佛:“唯然,已见,世尊!” “阿难!是处名为优留曼茶山,如来灭后百岁,此山当有那吒跋置迦阿兰若处,此处随顺寂默②最为第一。” 尔时,世尊作是念:“佛陀将佛法付嘱人、天共同流传我若以教法付嘱人者,恐我教法不得久住;若付嘱天者,恐我教法亦不得久住,世间人民则无有受法者。我今当以正法付嘱人、天,诸天、世人共摄受法者,我之教法则千岁不动。”尔时,世尊起世俗心③。 时,天帝释④及四大天王⑤知佛心念,来诣佛所,稽首礼足,退坐一面。 尔时,世尊告天帝释及四大天王:“如来不久当于无余涅槃⑥而般涅槃,我般涅槃后,汝等当护持正法。” 尔时世尊复告东方天王:“汝当于东方护持正法。”次告南方、西方、北方天王:“汝当于北方护持正法。过千岁后,我教法灭时,当有非法出于世间,十善⑦悉坏。阎浮提中,恶风暴起,水雨不时⑧,世多饥馑,雨则灾雹,江河消减ⓐ,华果不成,人无光泽,虫村鬼村⑨悉皆磨灭,饮食失味,珍宝沉没,人民服食麁涩⑩草木。 “时,有释迦王、耶槃那王、钵罗婆王、兜沙罗王,众多眷属。如来顶骨、佛牙、佛钵安置东方。西方有王,名钵罗婆,百千眷属,破坏塔寺,杀害比丘。北方有王,名耶槃那,百千眷属,破坏塔寺,杀害比丘。南方有王,名释迦,百千眷属,破坏塔寺,杀害比丘。东方有王,名兜沙罗,百千眷属,破坏塔寺,杀害比丘。四方尽乱,诸比丘来集中国⑪。 “时,拘睒弥国有王,名摩因陀罗西那,其王生子,手似血涂,身似甲胄,有大勇力。其生之日,五百大臣生五百子,皆类王子,血手胄身。 “时,拘睒弥国,一日雨血。拘睒弥王见此恶相,即大恐怖,请问相师。相师白王:‘王今生子,当王阎浮提,多杀害人。’生子七日,字曰难当,年渐长大。时,四恶王从四方来杀人民,摩因陀罗西那王闻则恐怖。 “时,有天神告言:‘大王且立难当为王,足能降伏彼四恶王。’时,摩因陀罗西那王受天神教,即舍位与子,以髻中明珠冠其子首,集诸大臣,香水灌顶。召五百大臣同日生子,身被甲胄,从王出征,与四恶王大众战;胜,杀害都尽,王阎浮提,治在拘睒弥ⓑ国。” 尔时,世尊告四大天王:“巴连弗国,于彼国当有婆罗门,名曰阿耆尼达多,通达比ⓒ陀经论⑫,彼婆罗门当纳妻。奇特的孩子影响怀胎的母亲后ⓓ时,中阴众生⑬当来与其作子,入母胎中时,彼母欲与人论议。彼婆罗门即问诸相师,相师答云:‘是胎中众生当了达一切论,故令母生如是论议之心,欲将人论议。’如是日月满足⑭,出生母胎,以为童子,了达一切经论,恒以经论教授五百婆罗门子,及余诸论教授余人,以医方⑮教医方者,如是有众多弟子。有众多弟子故,名曰弟子。次当从父母求出家学道,乃至父母听⑯其出家,彼即于我法中出家学道,通达三藏,善能说法,辩才巧妙,言语谈说,摄多眷属。” 又复,世尊告四大天王:“即此巴连弗邑国中,当有大商主,名曰须陀那,中阴众生来入母胎。彼众生入母胎时,令母质直柔和,无诸邪想,诸根寂静。 “时,彼商主即问相师,相师答曰:‘胎中众生极为良善,故令母如是,乃至诸根寂静。’至月满足,便生童子,名曰修罗他。年纪渐长,乃至启白父母,求出家学道。父母即听,于我法中出家学道,勤行精进,修习道业,便得漏尽,证阿罗汉果。然寡闻、少欲、知足及少知,旧居在山薮林间,山名揵陀摩罗。 “时,彼圣人恒来为难当王说法。彼父王当无常⑰,无常之日,难当见父过世,两手抱父尸,悲号啼哭,忧恼伤心。时,彼三藏将多眷属来诣王所,为王说法,王闻法已,忧恼即止,于佛法中生大敬信,而发声唱言:‘自今以后,我施诸比丘无恐畏,适意为乐。’而问比丘:‘前四恶王毁灭佛法有几年岁?’诸比丘答云:‘经十二年。’王心念口言,作师子吼:‘我当十二年中,当供养五众⑱,乃至办诸供具⑲。’即便行施⑳,行施之日,天当降香泽之雨,遍阎浮提,一切实种皆得增长。诸方人众皆持供养,来诣拘睒弥国,供养众僧。 大得供养却使比丘堕落“时,诸比丘大得供养。诸比丘辈食人信施㉑,而不读诵经书,不萨阇㉒为人受经。戏论㉓过日,眠卧终夜,贪著利养,好自严饰㉔,身着妙服㉕,离诸出要、寂静、出家、三菩提㉖乐。形类比丘,离沙门功德㉗,是法中之大贼,助作末世坏正法幢,建恶魔幢,灭正法炬,然烦恼火,坏正法鼓,毁正法轮,消正法海,坏正法山,破正法城,拔正法树,毁禅定智慧,断戒璎珞㉘,污染正道。 法灭时诸天及优婆塞是最后防线“时,彼天、龙、鬼神、夜叉、乾闼婆等,于诸比丘所生恶意,毁呰ⓔ㉙诸比丘,厌恶、远离,不复相亲,异口同音:‘呜ⓕ呼!如是恶比丘,不应于如来法中。’而说偈言:
“‘非吉行恶行, 行诸邪见法, “时,彼诸天、龙、神等皆生不欢喜心,不复当护诸比丘,而同声唱言:‘佛法却后七日灭尽。’号咷悲泣,共相谓言:‘至比丘说戒日,共相斗诤,如来正法于中而灭。’如是诸天悲恼啼泣。 “时,拘睒弥城中有五百优婆塞,闻诸天之言,共诣诸比丘众中,谏诸比丘斗诤,而说偈言:
“‘呜呼苦剧岁, 愍念群生生, “至十五日说戒时,法当没,尔ⓖ日五百优婆塞,一日之中,造五百佛塔。时,诸优婆塞各有余务,不复来往众僧众中。 “尔时,住揵陀摩罗山修罗他ⓗ阿罗汉观阎浮提:‘今日何处有众僧说戒?’见有拘睒弥国如来弟子说戒为布萨,即诣拘睒弥。 极少比丘学戒律“时,彼僧众乃有百千人,中唯有一阿罗汉,名曰修罗他[*]。又复有一三藏,名曰弟子,此是如来最后大众集。尔时,维那㉝行舍ⓘ罗筹㉞,白三藏上座言:‘众僧已集,有百千人,今为说波罗提木叉。’时,彼上座答言:‘阎浮提如来弟子皆来集此,数有百千。如是众中,我为上首,了达三藏,尚不学戒律,况复余者而有所学。今当为谁而说戒律?’而说偈言:
“‘今是十五日, 夜静月清明, “尔时,彼阿罗汉修罗他ⓚ立上座前,合掌白上座言:‘上座!但说波罗提木叉,如佛在世时,舍利弗、目揵连等大比丘众所学法,我今已悉学。如来虽灭度,于今已千岁,彼所制律仪,我悉已备足。’而说偈言:
“‘上座听我语ⓛ, 我名修罗他, “尔时,佛母摩诃摩耶夫人天上来下,诣诸众僧所,号咷啼泣:‘呜呼!苦哉!是我之子经历阿僧祇劫㊳,修诸苦行,不顾劳体,积德成佛,今者忽然消灭。’而说偈言:
“‘我是佛亲母, 我子积苦行, 实修比丘和说法比丘的弟子们杀害对方上座“尔时,彼上座弟子作是念言:‘彼修罗他[*]比丘自言:“如来所制戒律,我悉备持。”’尔时,上座有弟ⓝ子,名曰安伽陀,起不忍㊵之心,极生忿恨。从座起,骂辱彼圣:‘汝是下座比丘,愚痴无智,而毁辱我和尚ⓞ。’即持利刀,杀彼圣人,而说偈言:
“‘我名安伽陀, 失沙㊶之弟子, “尔时,有一鬼名曰大提木佉,作是念言:‘世间唯有此一阿罗汉,而为恶比丘弟子所害。’执持金刚利杵,杵头火然,以此打破彼头,即便命终,而说偈言:
“‘我是恶鬼神, 名大提木佉, “尔时,阿罗汉弟子见彼弟子杀害其师,忿恨不忍,即杀三藏。尔时,诸天、世人悲哀啼泣:‘呜呼,苦哉!如来正法今便都尽。’寻即此大地六种震动,无量众生号咷啼泣,极为愁恼:‘呜呼!今日正法不复现世。’作是语已,各各离散。 “尔时,拘睒弥国五百优婆塞闻已,往诣寺中,举手拍头,高声大哭:‘呜呼!如来愍念世间,济诸群生,无有巨细,谁当为我说法义?今者,人、天解脱不复可得,众生今日犹在暗瞑ⓟ,无有引导,长习诸恶,以此为欢,如诸野兽;不闻牟尼妙法,身坏命终,堕在三涂㊷。譬如流星,世人从今已后,无复念慧、寂静、三昧㊸、十力㊹妙法。’ “尔时,拘睒弥王闻诸比丘杀真人阿罗汉及三藏法师,心生悲恼,惋慨而坐。尔时,诸邪见辈诤竞打破塔庙,及害比丘,从是佛法索然顿灭。” 尔时,世尊语释提桓因:“四大天王!诸天、世人于我灭度之后,法尽之相,如上所说。是故汝等,今者不可不以勤力加于精进,护持正法,久令在世。” 尔时,诸天、世人闻佛所说,各各悲颜,以手挥泪,顶礼佛足,各自退去。 [校勘]ⓐ “减”,大正藏原为“灭”,今依据宋、元、明三本改作“减”。 ⓑ 大正藏在“弥”字之后有一“鞞”字,今依据明本删去。 ⓒ “比”,元、明二本作“毗”。 ⓓ “后”,大正藏原为“彼”,今依据宋、元、明三本改作“后”。 ⓔ “呰”,大正藏原为“訾”,今依据宋、元、明三本改作“呰”。 ⓕ “呜”,大正藏原为“鸣”,今依据前后文改作“呜”。 ⓖ “尔”,大正藏原为“今”,今依据宋、元、明三本改作“尔”。 ⓗ “他”,明本作“陀”。[*] ⓘ “舍”,大正藏原为“沙”,今依据前后文改作“舍”。 ⓙ “僧众”,大正藏原为“众僧”,今依据宋、元、明三本改作“僧众”。 ⓚ “他”,宋、元、明三本作“陀”。[*] ⓛ “语”,大正藏原为“说”,今依据宋、元、明三本改作“语”。 ⓜ “念”,大正藏原为“今”,今依据宋、元、明三本改作“念”。 ⓝ “有弟”,大正藏原为“弟有”,今依据前后文改作“有弟”。 ⓞ “尚”,大正藏原为“上”,今依据明本改作“尚”。 ⓟ “瞑”,宋、元、明三本作“暝”。 [注解]① 优波掘多:比丘名,是阿难尊者弟子商那和修尊者的弟子,后来成为阿育王的国师。又译为“优波崛多”。 ② 随顺寂默:依从寂静,指环境清幽,有利于修定。 ③ 起世俗心:使得世俗众生能知佛心之所念。较低层次的众生一般不知较高层次的众生的心念,例如人通常不知天的心念、欲界天人通常不知色界天人的心念、天人通常不知佛无漏、出世的心念。但较高层次的众生可以选择降低其心念层次,让较低层次的众生可以得知,因此佛起世俗心时天人可知其心念。 ④ 天帝释:欲界六天当中,忉利天(又称三十三天)的天主。 ⑤ 四大天王:欲界六天当中,四天王天的四位天王,各守护一方的天下,包括东方持国天王,南方增长天王,西方广目天王,北方多闻天王。又译为“四天王”。 ⑥ 无余涅槃:完全断绝烦恼、生死,指解脱者的去世。 ⑦ 十善:不犯杀生、偷盗、邪淫、妄语、两舌、恶口、绮语、贪欲、瞋恚、邪见等十恶。 ⑧ 水雨不时:风雨不调;发生干旱或是水灾之类的天灾。 ⑨ 虫村鬼村:指山林草木。鬼类及畜牲依止于草木而生存,因此称山林草木为“鬼神村”。 ⑩ 麁涩:即“粗涩”。 ⑪ 中国:文化的中心,指佛陀游行教化的地区,印度恒河流域中的摩羯陀国(首都王舍城)、拘萨罗国(首都舍卫城)为中心的区域。 ⑫ 比陀经论:婆罗门教所传的经典,又译为“吠陀”、“闱陀经典”。 ⑬ 中阴众生:介于死后与再生中间暂时状态的众生。 ⑭ 日月满足:怀胎足月。 ⑮ 医方:医术。 ⑯ 听:任由。读音为四声。 ⑰ 无常:在这里特指过世。 ⑱ 五众:五种出家的修行者:比丘、比丘尼、式叉摩那、沙弥、沙弥尼。 ⑲ 供具:供养给三宝的物品,例如衣被、饮食、卧具、汤药等。 ⑳ 行施:布施。 ㉑ 信施:基于信心的布施;信徒的布施。 ㉒ 萨阇:为音译,义译是“诵”。 ㉓ 戏论:违反真理或不能增进善法的言论。 ㉔ 严饰:装饰、打扮。 ㉕ 妙服:形式华丽布料贵重的衣服。 ㉖ 三菩提:为音译,义译为“正觉”,另译作“三佛”,指真正的觉悟。 ㉗ 形类比丘,离沙门功德:只有外在的形相是比丘,而没有一切比丘应有的戒德清净梵行。 ㉘ 戒璎珞:璎珞是以玉编缀的饰品,此处比喻以戒庄严身体。 ㉙ 毁呰:毁谤;非议。 ㉚ 法没有是相:佛法灭没时有这样的现象。 ㉛ 如是尽金刚:像这样灭了如金刚般能破烦恼的佛法。 ㉜ 伏藏:埋于地里的宝藏,常用来譬喻人心中的宝藏。 ㉝ 维那:寺院中掌管各种庶务和杂事的人。又译为“知事”。 ㉞ 行舍罗筹:分发计算人数用的细棒,以作投票计票或统计接受供餐的僧众数目等用途。又译为“行筹”、“受筹”。“筹”是以竹、木、铜、铁等材料作成的细棒,多用于计算人数或是表决,音译为“舍罗”。 ㉟ 毘尼:为音译,义译作“律藏”,是佛所说戒律的结集。 ㊱ 别解脱:“戒律”的别名,音译为“波罗提木叉”。 ㊲ 甘露门:佛所教授的解脱法门。“甘露”是印度传说中的不死药,因为解脱的圣者不生,不生因而不死,所以称佛法为“甘露门”。 ㊳ 阿僧祇劫:极久远的时间。其中“阿僧祇”是一极大的数字,“劫”是一极长的时间单位。 ㊴ 头陀:舍弃对衣服、饮食、住处的贪著,以修练身心、去除尘垢烦恼的苦行法。 ㊵ 不忍:不能忍受。 ㊶ 失沙:“弟子”的音译,这位三藏法师的名字是“弟子”。 ㊷ 三涂:地狱道、饿鬼道、畜生道。其中“涂”通“途”,即道路。 ㊸ 三昧:心专注于一境而不散乱。又译为“三摩地”、“三摩提”,义译为“等持”。 ㊹ 十力:只有佛才具足的十种智力。参见卷二十六第684经。 [对应经典]
[读经拾得]
[导读:阿育王传半阿摩勒果因缘]第641经的内容相当于《阿育王传》〈半菴罗果因缘5〉,讲述阿育王命终前的行谊,至其后代灭亡的历史。 (六四一)[0180a06]阿育王施半阿摩勒①果因缘经 阿育王于如来法中得大敬信。时,王问诸比丘言:“谁于如来法中行大布施?” 诸比丘白王言:“给孤独长者最行大施。” 王复问曰:“彼施几许宝物?” 比丘答曰:“以亿千金。” 王闻已。如是思惟:“彼长者尚能舍亿千金,我今为王,何缘复以亿千金施?当以亿百千金施。” 时,王起八万四千佛塔,于彼一一ⓐ塔中复施百千金,复作五岁大会,会有三百千比丘,用三百亿金供养于彼僧众中。第一分是阿罗汉,第二分是学人②,第三分是真实凡夫。除私库藏,此阎浮提夫人、婇女、太子、大臣施与圣僧,四十亿金还复赎取③。如是计挍④,用九十六亿千金,乃至王得重病时,王自知命欲终尽。 时,有大臣名罗陀崛多ⓑ。时,王宿命是施佛土时同伴小儿。时,彼大臣罗陀崛多见王重病,命垂欲尽,稽首以偈问曰ⓒ:
“颜貌常鲜泽, 百千婇女遶, 王即以偈答:
“我今无所忧, 失财及王位, “又复,我常所愿,欲以满亿百千金作功德,今愿不得满足,便就后世⑤时,计挍前后所施金银珍宝,唯减四亿未满。”王即办诸珍宝,送与鸡雀ⓓ寺中。 法益之子,名三波提ⓔ⑥,为太子。诸臣等启太子言:“大王将终不久,今以此珍宝送与寺舍中,今库藏财宝已竭,诸王法以物为尊,太子今宜断之,勿使大王用尽也。”时,太子即敕典藏者,勿复出与大王用之。 时,大王自知索诸物不复能得,所食金器送与寺中。时,太子令断金器,给以银器,王食已,复送与寺中。又断银器,给以铜器,王亦以此送与寺中。又断铜器,给以瓦器。 时,大王手中有半阿摩勒ⓕ果,悲泪告诸大臣:“今谁为地主?” 时,诸臣启白大王:“王为地主。” 时,王即说偈答曰:
“汝等护我心, 何假虚妄语, 又复,如佛偈所说:
“凡盛必有衰, 以衰为究竟, 时,阿育王呼侍者言:“汝今忆我恩养,汝持此半阿摩勒果送鸡雀寺中,作我意,礼拜诸比丘僧足,白言:‘阿育王问讯诸大圣众,我是阿育王,领此阎浮提,阎浮提是我所有,今者顿尽,无有财宝布施众僧,于一切财而不得自在。今唯此半阿摩勒果,我得自由,此是最后布施檀波ⓚ罗蜜⑧,哀愍我故,纳受此施,令我得供养僧福。’而说偈言:
“半阿摩勒果, 是我之所有, 时,彼使者受王敕已,即持此半阿摩勒果,至鸡雀寺中,至上座前,五体着地作礼,长跪合掌,向上座而说偈曰:
“领于阎浮提, 一伞击ⓛ一鼓, 时,彼上座告诸大众:“谁闻是语而不厌世间?我等闻是事,不可不生厌离⑨,如佛经所说。见他衰事,应生厌离,若有识类众生者,闻是事岂得不舍世间?”而说偈曰:
“人王世中最, 阿育孔雀姓, 时,彼上座作是念言:“云何令此半阿摩勒,一切众僧得其分食?”即教令研磨,著石榴羹中,行已,众僧一切皆得周遍。 时,王复问傍臣曰:“谁是阎浮提王?” 臣启王言:“大王是也。” 时,王从卧起而坐,顾望四方,合掌作礼,念诸佛德,心念口言:“我今复以此阎浮提施与三宝,随意用之。”而说偈曰:
“今此阎浮提, 多有珍宝饰, 时,王以此语尽书纸上,而封缄⑪之,以齿印印之。作如是事毕,便即就尽⑫。 尔时,太子及诸臣、宫人、婇女、国界人民,兴种种供养葬送,如王之法而阇维⑬之。 尔时,诸臣欲立太子绍王位,中有一大臣,名曰阿[少/兔]ⓞ罗ⓟ陀,语诸臣曰:“不得立太子为王。所以者何?大王阿育在时,本誓愿满十万亿金作诸功德,唯减四亿,不满十万,以是故,今舍阎浮提施与三宝,欲令满足。今是大地属于三宝,云何而立为王?” 时,诸臣闻已,即送四亿诸金,送与寺中,即便立法益之子为王,名三波提。次复太子,名毘梨诃波低ⓠ,为绍王位,毘梨诃波低太子,名曰毘梨诃西那ⓡ,次绍王位。毘梨诃西那太子,名曰沸沙须摩ⓢ,次绍王位。沸沙须摩太子,名曰沸沙蜜多罗ⓣ,次绍王位。 时,沸沙蜜多罗问诸臣曰:“我当作何等事,令我名德久存于世?” 时,贤善诸臣信乐三宝者,启王言:“阿育大王是王之前种姓,彼王在世,造立八万四千如来塔,复兴种种供养,此之名德,相传至今。王欲求此名者,当造立八万四千塔,及诸供养。” 王言:“大王阿育有大威德,能办此事,我不能作,更思余事。” 中有恶臣,不信向者⑭,启王言:“世间二种法传世不灭,一者作善,二者作恶。大王阿育作诸善行,王今当行恶行,打坏八万四千塔。” 时,王用侫臣⑮语,即兴四兵众,往诣寺舍,坏诸塔寺。王先往鸡雀寺中,寺门前有石师子,即作师子吼。王闻之即大惊怖,非生兽之类,而能吼鸣,还入城中。如是再三,欲坏彼寺。 时,王呼诸比丘来,问诸比丘:“使我坏塔为善?坏僧房为善?” 比丘答曰:“二不应行。王其欲坏者,宁坏僧房,勿坏佛塔。” 时,王杀害比丘,及坏塔寺。如是渐渐至婆伽罗国,又复唱令:“若有人能得沙门释子头来者,赏之千金。” 尔时,彼国中有一阿罗汉,化作众多比丘头,与诸百姓,令送至于王所,令王ⓤ库藏财宝竭尽。时,彼王闻阿罗汉作如是事,倍复瞋恚,欲杀彼阿罗汉。 灭尽定三昧力能不受刀伤时,彼罗汉入灭尽正受,王作无量方便,杀彼圣人,终不能得。入灭尽三昧力故,不伤其体。如是渐进至佛塔门边。 善人恶人各有神护彼所塔中,有一鬼神,止住其中,守护佛塔,名曰牙齿。彼鬼神作是念:“我是佛弟子,受持禁戒,不杀害众生,我今不能杀害于王。”又复作念:“有一神名曰为虫,行诸恶行,凶暴勇健,求索我女,我不与之;今者为护正法故,当嫁与彼,令其守护佛法。”即呼彼神语言:“我今嫁女与汝,然共立约誓,汝要当降伏此王,勿使兴诸恶行,坏灭正法。” 时,王所有一大鬼神,名曰乌茶,威德具足,由ⓥ彼神故ⓦ不奈王何。时,牙齿神作方便,今日王威ⓧ势自然由此鬼神,我今诱诳共作亲厚。如是与彼神作知识,极作知识已,即将此神至于南方大海中。 时彼虫神排挡大山,推迮ⓨ王上⑯,及四兵众,无不死尽。众人唱言:“快哉!快哉!”是世人相传,名为快哉。彼王终亡,孔雀苗裔于此永终,是故世间富乐不足⑰为贪。阿育大王有智之人,觉世无常,身命难保,五家财物⑱亦如幻化。觉了彼法,勤行精进,作诸功德,乃至临终,系心三宝,念念不绝,无所悋惜,唯愿尽成阿耨多罗三藐三菩提。 [校勘]ⓐ “一一”,大正藏原为“诸”,今依据宋、元、明三本改作“一一”。 ⓑ “罗陀崛多”,巴利本作 Rādhagupta。 ⓒ “曰”,大正藏原为“王”,今依据宋、元、明三本改作“曰”。 ⓓ “鸡雀”,巴利本作 Kurkuṭa。 ⓔ “三波提”,巴利本作 Sampadī。 ⓕ “阿摩勒”,巴利本作 Amalaka。 ⓖ “有”,大正藏原为“物”,今依据宋、元、明三本改作“有”。 ⓗ “河”,宋本作“何”。 ⓘ “返”,宋、元、明三本作“反”。 ⓙ “碍”,大正藏原为“阂”,今依据宋、元、明三本改作“碍”。[*] ⓚ “波”,大正藏原为“婆”,今依据高丽藏改作“波”。 ⓛ “击”,大正藏原为“系”,今依据宋、元、明三本改作“击”。 ⓜ “吝”,大正藏原为“憍”,今依据宋、元、明三本改作“吝”。 ⓝ “尊”,宋、元、明三本作“遵”。 ⓞ “少/兔”,大正藏原为“少/免”,今依据前后文改作“少/兔”。 ⓟ “罗”,明本作“楼”。 ⓠ “毘梨诃波低”,巴利本作 Vṛhaspati。 ⓡ “毘梨诃西那”,巴利本作 Vṛhasena。 ⓢ “沸沙须摩”,巴利本作 Puṣyadharman(沸沙达摩)。 ⓣ “沸沙蜜多罗”,巴利本作 Puṣyamitra。 ⓤ 宋、元、明三本无“王”字。 ⓥ “由”,大正藏原为“故”,今依据宋、元、明三本改作“由”。 ⓦ 大正藏无“故”字,今依据宋、元、明三本补上。 ⓧ “威”,宋、元、明三本作“灭”。 ⓨ “推迮”,元、明二本作“磓笮”。 [注解]① 阿摩勒:是音译,即“余甘子”,蒴果呈核果状,圆球形,直径约1.5公分,可以生食,味酸、微涩苦而甘香,食用先苦后甘,口中尚余甘味,可生津止渴,也可药用。又译为“菴罗摩罗”、“菴摩罗”、“诃梨勒”。 ② 学人:佛弟子中尚未证阿罗汉的圣者,还有法须修学,因此称为“学人”或“有学”。 ③ 还复赎取:还付钱赎回(夫人、婇女、太子、大臣等阿育王施给僧团的眷属)。 ④ 计挍:即“计较”。 ⑤ 就后世:即将往生。 ⑥ 法益之子,名三波提:阿育王儿子拘那罗(义译为“法益”)的儿子,名叫三波提。他是阿育王的孙子。 ⑦ 驶流:湍急的水流。 ⑧ 檀波罗蜜:即“布施波罗蜜”,修行布施到彼岸,例如清净布施、离相布施而能到涅槃的彼岸。其中“檀”是音译,义译作“布施”;“波罗蜜”是音译,义译作“到彼岸”,单译为“度”。 ⑨ 厌离:舍弃。 ⑩ 吝:“吝”的异体字。 ⑪ 封缄:封信。 ⑫ 就尽:过世。 ⑬ 阇维:为音译,即火葬。又译为“荼毘”。 ⑭ 向者:刚才(贤善诸臣所说的话)。 ⑮ 侫臣:奸臣。 ⑯ 排挡大山,推迮王上:将山岳推倒,推压到国王身上。“挡”同“挡”,“迮”读音同“则”,逼迫的意思。 ⑰ 不足:不值得。 ⑱ 五家财富:随时会换人拥有的财富。五家指王、贼、水、火、恶子,这五者都可能夺走财富,因此说财富是五家的。 [对应经典]
[读经拾得]
[进阶辨正]杂阿含经卷第二十五 |
|
|