乔瑟夫: 《杂阿含经》卷二第58经:“更有所问:“世尊!云何名阴?”佛告比丘:“诸所有色,若过去、若未来、若现在,若内、若外,若麤、若细,若好、若丑,若远、若近,彼一切总说阴,是名为阴。受、想、行、识亦复如是。如是,比丘!是名为阴。””(CBETA, T02, no. 99, p. 14, c4-8) 彼一切总说阴,是名为阴?为什么又”总说”? David Chiou: “彼一切总说阴”原文应为“彼一切总说色阴”,这是第58经掉了一字,可参考第55经的同句: 《杂阿含经》卷二第55经:“云何为阴?若所有诸色,若过去、若未来、若现在,若内,若外,若麤、若细,若好、若丑,若远、若近,彼一切总说色阴。”(CBETA, T02, no. 99, p. 13, b15-17) 第58经的翻译似乎有点仓促或传抄中有所阙漏,例如该经的“世尊为说五阴即受”也是句义不太清楚。 如果要改校勘,可加上“色”字后标为:大正藏无“色”字,今参考(五五)经补上。 不过我们非必要不改动经文,因此仅列于“进阶辨正”供眼力超强到发现到这一点的朋友参考。 |
|
|