guest: 《杂阿含经》卷三十六第999经中国王将布施功德转给皇后等人,是不是一种“回向”? 《阿含经》对“回向”的教导如何? David Chiou: 《杂阿含经》卷三十六第999经中提到国王本来在四城门及十字路口布施,但在皇后等五组不同的人表示:“大王大作福德,而我无力修诸福业。”后,国王就说:“作福悉皆属汝”,让皇后等五组人分别负责四城门及十字路口的布施了。 如果看《杂阿含经》经中皇后所表示的“而我无力修诸福业”,皇后既然无力修福,那么皇后布施的资财哪儿来的?一种解释是来自于国王,国王持续担任金主,但将各地布施的负责人转为皇后等五组人。 这样看来是有钱出钱、有力出力,一方面也是一种随喜,一方面似乎也有回向的成分。再加上经文后面提到国王布施的无量功德有如“五大河合为一流”,或许可以对应到交由五组人负责布施的福德,仍然有回归到国王自己。 不过这经对应的南传《相应部尼柯耶》所述不太相同,皇后等五组人并不是说“无力修诸福业”,而是“无我们的布施被施与”,那么就不能解读为一种回向,单纯就是国王随喜皇后等人布施的发心而让出布施的地点。 因此本经《杂阿含经》和《相应部尼柯耶》的内容不太相同,前者有类似“回向”的概念,后者则没有提到类似“回向”的概念。再者,《杂阿含经》所载的皇后等五组人并不只是单纯受到口头上的回向,而是有对应于国王的布施,成为“布施负责人”的发心和积极行动,也就是回向者和被回向者彼此都是善心、善行,有同样的良善的目标。与其说是国王将功德回向给皇后,不如说是基于随喜而共同成就善业。就“回向类似点灯”的比喻来说,这样的回向的确是真正自利利他的回向。 相当的《别译杂阿含经》经文义理介于两者之间,语义上比较偏向《杂阿含经》有讲“回向”的概念,因为《别译杂阿含经》中提到让皇后等五组人分别负责四城门及十字路口的布施后,“断于王施,兼竭库藏”。国王的库藏没有多余能布施的了,也就是说让五组人分别负责布施的背后金主仍然是国王。《别译杂阿含经》甚至提到“王闻其言,以城东门所施之食,回与夫人”,用“回与”这个字,这个字可解为“回向”,也可以解为“转与”,因此并不是判断的关键就是了。 《经律异相》卷二|“悉鞞梨天子先身布施四”也有相关记载,是从《杂阿含经》节录,因此就不视为独立的译本。 整体来说《阿含经》着重在布施的善行以及动机清净,而不是之后的“加工”,现今不论北传、南传、或藏传的口头上的回向他人在阿含中较少见。少数片面相关于回向的经文可以用“回向”关键字搜寻《好读》来看到,主要是回向修行有成,除了比丘受供后祝愿施主得福外,《阿含经》中很少只是口头回向给他人但不一起行善的记载。 |
|
|