《杂阿含经》卷二第41经:“于色喜爱,是名色集”(CBETA, T02, no. 99, p. 9, b14) 第42经的相当经文作“爱喜是名色集”,相当的《七处三观经》经文作“爱习为色习”,相当的南传经文作“由食物的生起而有色的生起”。 “色”是怎么集起的?北传经文是讲因为“喜爱”,南传经文是在讲因为“食物的生起”,字面上看似不一样,但意义上相通。 可参见庄春江居士的注解:“于色喜爱,是名色集(SA.41)”,南传作“以食集而有色集”(āhārasamudayā rūpasamudayo),菩提比丘长老英译为“由营养物的出现而有色的出现”(with the arising of nutriment there is the arising of form)。两者看似不同,但《中部9经》有“以渴爱集而食集,以渴爱灭而食灭。”的经文,《杂阿含344经》有“云何食集如实知?谓:当来有爱、贪喜俱、彼彼乐着,是名食集,如是食集如实知。”的经文,故南北传经文对“色集”之说法意趣是相同的。 |
|
|